Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 23:21

Context
NETBible

This is how you assessed 1  the obscene conduct of your youth, when the Egyptians fondled 2  your nipples and squeezed 3  your young breasts.

NIV ©

biblegateway Eze 23:21

So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.

NASB ©

biblegateway Eze 23:21

"Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.

NLT ©

biblegateway Eze 23:21

And so, Oholibah, you celebrated your former days as a young girl in Egypt, when you first allowed yourself to be fondled and caressed.

MSG ©

biblegateway Eze 23:21

She longed for the sexual prowess of her youth back in Egypt, where her firm young breasts were caressed and fondled.

BBE ©

SABDAweb Eze 23:21

And she made the memory of the loose ways of her early years come back to mind, when her young breasts were crushed by the Egyptians.

NRSV ©

bibleoremus Eze 23:21

Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians fondled your bosom and caressed your young breasts.

NKJV ©

biblegateway Eze 23:21

Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, When the Egyptians pressed your bosom Because of your youthful breasts.

[+] More English

KJV
Thus thou calledst to remembrance
<06485> (8799)
the lewdness
<02154>
of thy youth
<05271>_,
in bruising
<06213> (8800)
thy teats
<01717>
by the Egyptians
<04714>
for the paps
<07699>
of thy youth
<05271>_.
NASB ©

biblegateway Eze 23:21

"Thus you longed
<06485>
for the lewdness
<02154>
of your youth
<05271>
, when the Egyptians
<04714>
handled
<06213>
your bosom
<01717>
because
<04616>
of the breasts
<07699>
of your youth
<05271>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epeskeqw
<1980
V-AMI-2S
thn
<3588
T-ASF
anomian
<458
N-ASF
neothtov
<3503
N-GSF
sou
<4771
P-GS
a
<3739
R-APN
epoieiv
<4160
V-IAI-2S
en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
katalumati
<2646
N-DSN
sou
<4771
P-GS
ou
<3739
R-GSM
oi
<3588
T-NPM
mastoi
<3149
N-NPM
neothtov
<3503
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
This is how you assessed
<06485>
the obscene conduct
<02154>
of your youth
<05271>
, when the Egyptians
<04714>
fondled
<06213>
your nipples
<01717>
and squeezed
<04616>
your young
<05271>
breasts
<07699>
.
HEBREW
o
Kyrwen
<05271>
yds
<07699>
Neml
<04616>
Kydd
<01717>
Myrumm
<04714>
twveb
<06213>
Kyrwen
<05271>
tmz
<02154>
ta
<0853>
ydqptw (23:21)
<06485>

NETBible

This is how you assessed 1  the obscene conduct of your youth, when the Egyptians fondled 2  your nipples and squeezed 3  your young breasts.

NET Notes

tn Or “you took note of.” The Hebrew verb פָּקַד (paqad) in the Qal implies evaluating something and then acting in light of that judgment; here the prophet depicts Judah as approving of her youthful unfaithfulness and then magnifying it at the present time. Some translations assume the verb should be repointed as a Niphal, rendering “you missed” or by extension “you longed for,” but such an extension of the Niphal “to be missing” is otherwise unattested.

tn Heb “when (they) did,” but the verb makes no sense here and is better emended to “when (they) fondled,” a verb used in vv. 3 and 8. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:43.

tn Heb “for the sake of,” but the expression is awkward and is better emended to read “to squeeze.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:43.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA