Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 30:10

Context
NETBible

“‘This is what the sovereign Lord says: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar 1  of Babylon.

NIV ©

biblegateway Eze 30:10

"‘This is what the Sovereign LORD says: "‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

NASB ©

biblegateway Eze 30:10

‘Thus says the Lord GOD, "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

NLT ©

biblegateway Eze 30:10

"For this is what the Sovereign LORD says: Through King Nebuchadnezzar of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt.

MSG ©

biblegateway Eze 30:10

"'GOD, the Master, says: "'I'll put a stop to Egypt's arrogance. I'll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it.

BBE ©

SABDAweb Eze 30:10

This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

NRSV ©

bibleoremus Eze 30:10

Thus says the Lord GOD: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.

NKJV ©

biblegateway Eze 30:10

‘Thus says the Lord GOD: "I will also make a multitude of Egypt to cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

[+] More English

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
I will also make the multitude
<01995>
of Egypt
<04714>
to cease
<07673> (8689)
by the hand
<03027>
of Nebuchadrezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>_.
NASB ©

biblegateway Eze 30:10

'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "I will also make the hordes
<01995>
of Egypt
<04714>
cease
<07673>
By the hand
<03027>
of Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
.
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
apolw {V-FAI-1S} plhyov
<4128
N-ASN
aiguptiwn
<124
N-GPM
dia
<1223
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
naboucodonosor {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
NET [draft] ITL
“‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: I will put an end
<07673>
to the hordes
<01995>
of Egypt
<04714>
, by the hand
<03027>
of King
<04428>
Nebuchadrezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
.
HEBREW
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruardkwbn
<05019>
dyb
<03027>
Myrum
<04714>
Nwmh
<01995>
ta
<0853>
ytbshw
<07673>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (30:10)
<03541>

NETBible

“‘This is what the sovereign Lord says: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar 1  of Babylon.

NET Notes

tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an “r” rather than an “n.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA