Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 33:13

Context
NETBible

Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.

NIV ©

biblegateway Eze 33:13

If I tell the righteous man that he will surely live, but then he trusts in his righteousness and does evil, none of the righteous things he has done will be remembered; he will die for the evil he has done.

NASB ©

biblegateway Eze 33:13

"When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.

NLT ©

biblegateway Eze 33:13

When I tell righteous people that they will live, but then they sin, expecting their past righteousness to save them, then none of their good deeds will be remembered. I will destroy them for their sins.

MSG ©

biblegateway Eze 33:13

It's true that I tell good people, "Live! Be alive!" But if they trust in their good deeds and turn to evil, that good life won't amount to a hill of beans. They'll die for their evil life.

BBE ©

SABDAweb Eze 33:13

When I say to the upright that life will certainly be his; if he puts his faith in his righteousness and does evil, not one of his upright acts will be kept in memory; but in the evil he has done, death will overtake him.

NRSV ©

bibleoremus Eze 33:13

Though I say to the righteous that they shall surely live, yet if they trust in their righteousness and commit iniquity, none of their righteous deeds shall be remembered; but in the iniquity that they have committed they shall die.

NKJV ©

biblegateway Eze 33:13

"When I say to the righteous that he shall surely live, but he trusts in his own righteousness and commits iniquity, none of his righteous works shall be remembered; but because of the iniquity that he has committed, he shall die.

[+] More English

KJV
When I shall say
<0559> (8800)
to the righteous
<06662>_,
[that] he shall surely
<02421> (8800)
live
<02421> (8799)_;
if he trust
<0982> (8804)
to his own righteousness
<06666>_,
and commit
<06213> (8804)
iniquity
<05766>_,
all his righteousnesses
<06666>
shall not be remembered
<02142> (8735)_;
but for his iniquity
<05766>
that he hath committed
<06213> (8804)_,
he shall die
<04191> (8799)
for it.
NASB ©

biblegateway Eze 33:13

"When I say
<0559>
to the righteous
<06662>
he will surely
<02421>
live
<02421>
, and he so trusts
<0982>
in his righteousness
<06666>
that he commits
<06213>
iniquity
<05766>
, none
<03605>
<3808> of his righteous
<06666>
deeds
<06666>
will be remembered
<02142>
; but in that same iniquity
<05766>
of his which
<0834>
he has committed
<06213>
he will die
<04191>
.
LXXM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
eipai {V-AAN} me
<1473
P-AS
tw
<3588
T-DSM
dikaiw
<1342
A-DSM
outov
<3778
D-NSM
pepoiyen
<3982
V-RAI-3S
epi
<1909
PREP
th
<3588
T-DSF
dikaiosunh
<1343
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
poihsh
<4160
V-AAS-3S
anomian
<458
N-ASF
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
dikaiosunai
<1343
N-NPF
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
anamnhsywsin
<363
V-APS-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
adikia
<93
N-DSF
autou
<846
D-GSM
h
<3739
R-DSF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
Suppose I tell
<0559>
the righteous
<06662>
that he will certainly live
<02421>
, but he
<01931>
becomes confident
<0982>
in
<05921>
his righteousness
<06666>
and commits
<06213>
iniquity
<05766>
. None
<03808>
of his righteous
<06666>
deeds will be remembered
<02142>
; because of the iniquity
<05766>
he has committed
<06213>
he will die
<04191>
.
HEBREW
twmy
<04191>
wb
<0>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wlwebw
<05766>
hnrkzt
<02142>
al
<03808>
*wytqdu {wtqdu}
<06666>
lk
<03605>
lwe
<05766>
hvew
<06213>
wtqdu
<06666>
le
<05921>
xjb
<0982>
awhw
<01931>
hyxy
<02421>
hyx
<02421>
qydul
<06662>
yrmab (33:13)
<0559>




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA