Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 11:19

Context
NETBible

I will give them one heart and I will put a new spirit within them; 1  I will remove the hearts of stone from their bodies 2  and I will give them tender hearts, 3 

NIV ©

biblegateway Eze 11:19

I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.

NASB ©

biblegateway Eze 11:19

"And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,

NLT ©

biblegateway Eze 11:19

And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them. I will take away their hearts of stone and give them tender hearts instead,

MSG ©

biblegateway Eze 11:19

I'll give you a new heart. I'll put a new spirit in you. I'll cut out your stone heart and replace it with a red-blooded, firm-muscled heart.

BBE ©

SABDAweb Eze 11:19

And I will give them a new heart, and I will put a new spirit in them; and I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh:

NRSV ©

bibleoremus Eze 11:19

I will give them one heart, and put a new spirit within them; I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,

NKJV ©

biblegateway Eze 11:19

"Then I will give them one heart, and I will put a new spirit within them, and take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh,

[+] More English

KJV
And I will give
<05414> (8804)
them one
<0259>
heart
<03820>_,
and I will put
<05414> (8799)
a new
<02319>
spirit
<07307>
within
<07130>
you; and I will take
<05493> (8689)
the stony
<068>
heart
<03820>
out of their flesh
<01320>_,
and will give
<05414> (8804)
them an heart
<03820>
of flesh
<01320>_:
NASB ©

biblegateway Eze 11:19

"And I will give
<05414>
them one
<0259>
heart
<03820>
, and put
<05414>
a new
<02319>
spirit
<07307>
within
<07130>
them. And I will take
<05493>
the heart
<03820>
of stone
<068>
out of their flesh
<01320>
and give
<05414>
them a heart
<03820>
of flesh
<01320>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
autoiv
<846
D-DPM
kardian
<2588
N-ASF
eteran
<2087
A-ASF
kai
<2532
CONJ
pneuma
<4151
N-ASN
kainon
<2537
A-ASN
dwsw
<1325
V-FAI-1S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
ekspasw {V-FAI-1S} thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
liyinhn
<3035
A-ASF
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
sarkov
<4561
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
autoiv
<846
D-DPM
kardian
<2588
N-ASF
sarkinhn
<4560
A-ASF
NET [draft] ITL
I will give
<05414>
them one
<0259>
heart
<03820>
and I will put
<05414>
a new
<02319>
spirit
<07307>
within
<07130>
them; I will remove
<05493>
the hearts
<03820>
of stone
<068>
from their bodies
<01320>
and I will give
<05414>
them tender hearts
<01320>
,
HEBREW
rvb
<01320>
bl
<03820>
Mhl
<0>
yttnw
<05414>
Mrvbm
<01320>
Nbah
<068>
bl
<03820>
ytrohw
<05493>
Mkbrqb
<07130>
Nta
<05414>
hsdx
<02319>
xwrw
<07307>
dxa
<0259>
bl
<03820>
Mhl
<0>
yttnw (11:19)
<05414>

NETBible

I will give them one heart and I will put a new spirit within them; 1  I will remove the hearts of stone from their bodies 2  and I will give them tender hearts, 3 

NET Notes

tc The MT reads “you”; many Hebrew mss along with the LXX and other ancient versions read “within them.”

tn Heb “their flesh.”

tn Heb “heart of flesh.”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA