Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 26:11

Context
NETBible

With his horses’ hoofs he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will tumble down to the ground.

NIV ©

biblegateway Eze 26:11

The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.

NASB ©

biblegateway Eze 26:11

"With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will slay your people with the sword; and your strong pillars will come down to the ground.

NLT ©

biblegateway Eze 26:11

His horsemen will trample every street in the city. They will butcher your people, and your famous pillars will topple.

MSG ©

biblegateway Eze 26:11

Horses will stampede through the streets. Your people will be slaughtered and your huge pillars strewn like matchsticks.

BBE ©

SABDAweb Eze 26:11

Your streets will be stamped down by the feet of his horses: he will put your people to the sword, and will send down the pillars of your strength to the earth.

NRSV ©

bibleoremus Eze 26:11

With the hoofs of his horses he shall trample all your streets. He shall put your people to the sword, and your strong pillars shall fall to the ground.

NKJV ©

biblegateway Eze 26:11

‘With the hooves of his horses he will trample all your streets; he will slay your people by the sword, and your strong pillars will fall to the ground.

[+] More English

KJV
With the hoofs
<06541>
of his horses
<05483>
shall he tread down
<07429> (8799)
all thy streets
<02351>_:
he shall slay
<02026> (8799)
thy people
<05971>
by the sword
<02719>_,
and thy strong
<05797>
garrisons
<04676>
shall go down
<03381> (8799)
to the ground
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Eze 26:11

"With the hoofs
<06541>
of his horses
<05483>
he will trample
<07429>
all
<03605>
your streets
<02351>
. He will slay
<02026>
your people
<05971>
with the sword
<02719>
; and your strong
<05797>
pillars
<04676>
will come
<03381>
down
<03381>
to the ground
<0776>
.
LXXM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
oplaiv {N-DPF} twn
<3588
T-GPM
ippwn
<2462
N-GPM
autou
<846
D-GSM
katapathsousin {V-FAI-3P} sou
<4771
P-GS
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
plateiav
<4116
A-APF
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
macaira
<3162
N-DSF
anelei
<337
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
upostasin
<5287
N-ASF
sou
<4771
P-GS
thv
<3588
T-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kataxei
<2609
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
With his horses
<05483>
’ hoofs
<06541>
he will trample
<07429>
all
<03605>
your streets
<02351>
. He will kill
<02026>
your people
<05971>
with the sword
<02719>
, and your strong
<05797>
pillars
<04676>
will tumble down
<03381>
to the ground
<0776>
.
HEBREW
drt
<03381>
Ural
<0776>
Kze
<05797>
twbumw
<04676>
grhy
<02026>
brxb
<02719>
Kme
<05971>
Kytwuwx
<02351>
lk
<03605>
ta
<0853>
omry
<07429>
wyowo
<05483>
tworpb (26:11)
<06541>




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA