Ezra 7:23
ContextNETBible | Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath 1 against the empire of the king and his sons? |
NIV © biblegateway Ezr 7:23 |
Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons? |
NASB © biblegateway Ezr 7:23 |
"Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, so that there will not be wrath against the kingdom of the king and his sons. |
NLT © biblegateway Ezr 7:23 |
Be careful to provide whatever the God of heaven demands for his Temple, for why should we risk bringing God’s anger against the realm of the king and his sons? |
MSG © biblegateway Ezr 7:23 |
Everything the God-of-Heaven requires for The Temple of God must be given without hesitation. Why would the king and his sons risk stirring up his wrath? |
BBE © SABDAweb Ezr 7:23 |
Whatever is ordered by the God of heaven, let it be done completely for the house of the God of heaven; so that there may not be wrath against the kingdom of the king and his sons. |
NRSV © bibleoremus Ezr 7:23 |
Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, or wrath will come upon the realm of the king and his heirs. |
NKJV © biblegateway Ezr 7:23 |
Whatever is commanded by the God of heaven, let it diligently be done for the house of the God of heaven. For why should there be wrath against the realm of the king and his sons? |
[+] More English
|
KJV | Whatsoever <03606> the God <0426> of heaven <08065>_, let it be diligently <0149> for the house <01005> of the God <0426> of heaven <08065>_: for <01768> why <04101> wrath <07109> against <05922> the realm <04437> of the king <04430> and his sons <01123>_? {Whatsoever...: Chaldee, Whatsoever is of the decree} |
NASB © biblegateway Ezr 7:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Everything <03606> that <01768> the God <0426> of <04481> heaven <08065> has required <02941> should be precisely <0149> done <05648> for the temple <01005> of the God <0426> of <01768> heaven <08065> . Why <04101> should there be <01934> wrath <07109> against <05922> the empire <04437> of the king <04430> and his sons <01123> ? |
HEBREW |
NETBible | Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath 1 against the empire of the king and his sons? |
NET Notes |
1 tn The Aramaic word used here for “wrath” (קְצַף, qÿtsaf; cf. Heb קָצַף, qatsaf) is usually used in the Hebrew Bible for God’s anger as opposed to human anger (but contra Eccl 5:17 [MT 5:16]; Esth 1:18; 2 Kgs 3:27). The fact that this word is used in v. 23 may have theological significance, pointing to the possibility of divine judgment if the responsible parties should fail to make available these provisions for the temple. |