Genesis 19:14
ContextNETBible | Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. 1 He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy 2 the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them. 3 |
NIV © biblegateway Gen 19:14 |
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking. |
NASB © biblegateway Gen 19:14 |
Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were to marry his daughters, and said, "Up, get out of this place, for the LORD will destroy the city." But he appeared to his sons-in-law to be jesting. |
NLT © biblegateway Gen 19:14 |
So Lot rushed out to tell his daughters’ fianc‚s, "Quick, get out of the city! The LORD is going to destroy it." But the young men thought he was only joking. |
MSG © biblegateway Gen 19:14 |
Lot went out and warned the fianc� of his daughters, "Evacuate this place; GOD is about to destroy this city!" But his daughters' would-be husbands treated it as a joke. |
BBE © SABDAweb Gen 19:14 |
And Lot went out and said to his sons-in-law, who were married to his daughters, Come, let us go out of this place, for the Lord is about to send destruction on the town. But his sons-in-law did not take him seriously. |
NRSV © bibleoremus Gen 19:14 |
So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, "Up, get out of this place; for the LORD is about to destroy the city." But he seemed to his sons-in-law to be jesting. |
NKJV © biblegateway Gen 19:14 |
So Lot went out and spoke to his sons–in–law, who had married his daughters, and said, "Get up, get out of this place; for the LORD will destroy this city!" But to his sons–in–law he seemed to be joking. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 19:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Then Lot <03876> went out <03318> and spoke <01696> to <0413> his sons-in-law <02860> who were going to marry <03947> his daughters <01323> . He said <0559> , “Quick, get <06965> out <03318> of <04480> this <02088> place <04725> because <03588> the Lord <03068> is about to destroy <07843> the city <05892> !” But his sons-in-law <02860> thought <05869> he was <01961> ridiculing <06711> them. |
HEBREW |
NETBible | Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. 1 He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy 2 the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them. 3 |
NET Notes |
1 sn The language has to be interpreted in the light of the context and the social customs. The men are called “sons-in-law” (literally “the takers of his daughters”), but the daughters had not yet had sex with a man. It is better to translate the phrase “who were going to marry his daughters.” Since formal marriage contracts were binding, the husbands-to-be could already be called sons-in-law. 2 tn The Hebrew active participle expresses an imminent action. 3 tn Heb “and he was like one taunting in the eyes of his sons-in-law.” These men mistakenly thought Lot was ridiculing them and their lifestyle. Their response illustrates how morally insensitive they had become. |