Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 19:25

Context
NETBible

So he overthrew those cities and all that region, 1  including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 2  from the ground.

NIV ©

biblegateway Gen 19:25

Thus he overthrew those cities and the entire plain, including all those living in the cities—and also the vegetation in the land.

NASB ©

biblegateway Gen 19:25

and He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.

NLT ©

biblegateway Gen 19:25

He utterly destroyed them, along with the other cities and villages of the plain, eliminating all life––people, plants, and animals alike.

MSG ©

biblegateway Gen 19:25

and destroyed these cities and the entire plain and everyone who lived in the cities and everything that grew from the ground.

BBE ©

SABDAweb Gen 19:25

And he sent destruction on those towns, with all the lowland and all the people of those towns and every green thing in the land.

NRSV ©

bibleoremus Gen 19:25

and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.

NKJV ©

biblegateway Gen 19:25

So He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.

[+] More English

KJV
And he overthrew
<02015> (8799)
those
<0411>
cities
<05892>_,
and all the plain
<03603>_,
and all the inhabitants
<03427> (8802)
of the cities
<05892>_,
and that which grew
<06780>
upon the ground
<0127>_.
NASB ©

biblegateway Gen 19:25

and He overthrew
<02015>
those
<0411>
cities
<05892>
, and all
<03605>
the valley
<03603>
, and all
<03605>
the inhabitants
<03427>
of the cities
<05892>
, and what
<06780>
grew
<06780>
on the ground
<0127>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katestreqen
<2690
V-AAI-3S
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
tautav
<3778
D-APF
kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
perioikon
<4040
A-ASF
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
anatellonta
<393
V-PAPAP
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
So he overthrew
<02015>
those
<0411>
cities
<05892>
and all
<03605>
that region
<03603>
, including all
<03605>
the inhabitants
<03427>
of the cities
<05892>
and the vegetation that grew
<06780>
from the ground
<0127>
.
HEBREW
hmdah
<0127>
xmuw
<06780>
Myreh
<05892>
ybsy
<03427>
lk
<03605>
taw
<0853>
rkkh
<03603>
lk
<03605>
taw
<0853>
lah
<0411>
Myreh
<05892>
ta
<0853>
Kphyw (19:25)
<02015>

NETBible

So he overthrew those cities and all that region, 1  including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 2  from the ground.

NET Notes

tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

tn Heb “and the vegetation of the ground.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA