Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 27:18

Context
NETBible

He went to his father and said, “My father!” Isaac 1  replied, “Here I am. Which are you, my son?” 2 

NIV ©

biblegateway Gen 27:18

He went to his father and said, "My father." "Yes, my son," he answered. "Who is it?"

NASB ©

biblegateway Gen 27:18

Then he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?"

NLT ©

biblegateway Gen 27:18

Jacob carried the platter of food to his father and said, "My father?" "Yes, my son," he answered. "Who is it––Esau or Jacob?"

MSG ©

biblegateway Gen 27:18

He went to his father and said, "My father!" "Yes?" he said. "Which son are you?"

BBE ©

SABDAweb Gen 27:18

And he came to his father, and said, My father: and he said, Here am I: who are you, my son?

NRSV ©

bibleoremus Gen 27:18

So he went in to his father, and said, "My father"; and he said, "Here I am; who are you, my son?"

NKJV ©

biblegateway Gen 27:18

So he went to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?"

[+] More English

KJV
And he came
<0935> (8799)
unto his father
<01>_,
and said
<0559> (8799)_,
My father
<01>_:
and he said
<0559> (8799)_,
Here [am] I; who [art] thou, my son
<01121>_?
NASB ©

biblegateway Gen 27:18

Then he came
<0935>
to his father
<01>
and said
<0559>
, "My father
<01>
." And he said
<0559>
, "Here
<02009>
I am. Who
<04310>
are you, my son
<01121>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishnegken
<1533
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
patri
<3962
N-DSM
autou
<846
D-GSM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
pater
<3962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
tiv
<5100
I-NSM
ei
<1510
V-PAI-2S
su
<4771
P-NS
teknon
<5043
N-VSN
NET [draft] ITL
He went
<0935>
to
<0413>
his father
<01>
and said
<0559>
, “My father
<01>
!” Isaac replied
<0559>
, “Here
<02009>
I am. Which
<04310>
are you
<0859>
, my son
<01121>
?”
HEBREW
ynb
<01121>
hta
<0859>
ym
<04310>
ynnh
<02009>
rmayw
<0559>
yba
<01>
rmayw
<0559>
wyba
<01>
la
<0413>
abyw (27:18)
<0935>

NETBible

He went to his father and said, “My father!” Isaac 1  replied, “Here I am. Which are you, my son?” 2 

NET Notes

tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA