Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 3:7

Context
NETBible

Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

NIV ©

biblegateway Gen 3:7

Then the eyes of both of them were opened, and they realised that they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

NASB ©

biblegateway Gen 3:7

Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.

NLT ©

biblegateway Gen 3:7

At that moment, their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they strung fig leaves together around their hips to cover themselves.

MSG ©

biblegateway Gen 3:7

Immediately the two of them did "see what's really going on"--saw themselves naked! They sewed fig leaves together as makeshift clothes for themselves.

BBE ©

SABDAweb Gen 3:7

And their eyes were open and they were conscious that they had no clothing and they made themselves coats of leaves stitched together.

NRSV ©

bibleoremus Gen 3:7

Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves.

NKJV ©

biblegateway Gen 3:7

Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.

[+] More English

KJV
And the eyes
<05869>
of them both
<08147>
were opened
<06491> (8735)_,
and they
<01992>
knew
<03045> (8799)
that they [were] naked
<05903>_;
and they sewed
<08609> (0)
fig
<08384>
leaves
<05929>
together
<08609> (8799)_,
and made themselves
<06213> (8799)
aprons
<02290>_.
{aprons: or, things to gird about}
NASB ©

biblegateway Gen 3:7

Then the eyes
<05869>
of both
<08147>
of them were opened
<06491>
, and they knew
<03045>
that they were naked
<05903>
; and they sewed
<08609>
fig
<08384>
leaves
<05929>
together
<08609>
and made
<06213>
themselves
<01992>
loin
<02290>
coverings
<02290>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
dihnoicyhsan
<1272
V-API-3P
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
kai
<2532
CONJ
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
oti
<3754
CONJ
gumnoi
<1131
A-NPM
hsan
<1510
V-IAI-3P
kai
<2532
CONJ
erraqan {V-AAI-3P} fulla
<5444
N-APN
sukhv
<4808
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
perizwmata
{N-APN}
NET [draft] ITL
Then the eyes
<05869>
of both
<08147>
of them opened
<06491>
, and they knew
<03045>
they
<01992>
were naked
<05903>
; so
<03588>
they sewed
<08609>
fig
<08384>
leaves
<05929>
together and made
<06213>
coverings
<02290>
for themselves.
HEBREW
trgx
<02290>
Mhl
<0>
wveyw
<06213>
hnat
<08384>
hle
<05929>
wrptyw
<08609>
Mh
<01992>
Mmrye
<05903>
yk
<03588>
wedyw
<03045>
Mhyns
<08147>
ynye
<05869>
hnxqptw (3:7)
<06491>




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA