Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:14

Context
NETBible

Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance 1  in our father’s house?

NIV ©

biblegateway Gen 31:14

Then Rachel and Leah replied, "Do we still have any share in the inheritance of our father’s estate?

NASB ©

biblegateway Gen 31:14

Rachel and Leah said to him, "Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?

NLT ©

biblegateway Gen 31:14

Rachel and Leah said, "That’s fine with us! There’s nothing for us here––none of our father’s wealth will come to us anyway.

MSG ©

biblegateway Gen 31:14

Rachel and Leah said, "Has he treated us any better?

BBE ©

SABDAweb Gen 31:14

Then Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father’s house?

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:14

Then Rachel and Leah answered him, "Is there any portion or inheritance left to us in our father’s house?

NKJV ©

biblegateway Gen 31:14

Then Rachel and Leah answered and said to him, "Is there still any portion or inheritance for us in our father’s house?

[+] More English

KJV
And Rachel
<07354>
and Leah
<03812>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)
unto him, [Is there] yet any portion
<02506>
or inheritance
<05159>
for us in our father's
<01>
house
<01004>_?
NASB ©

biblegateway Gen 31:14

Rachel
<07354>
and Leah
<03812>
said
<0559>
to him, "Do we still
<05750>
have any portion
<02506>
or inheritance
<05159>
in our father's
<01>
house
<01004>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
apokriyeisa {V-APPNS} rachl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
leia {N-PRI} eipan {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
mh
<3165
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
hmin
<1473
P-DP
eti
<2089
ADV
meriv
<3310
N-NSF
h
<2228
CONJ
klhronomia
<2817
N-NSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
Then Rachel
<07354>
and Leah
<03812>
replied
<06030>
to him, “Do we still
<05750>
have any portion
<02506>
or inheritance
<05159>
in our father’s
<01>
house
<01004>
?
HEBREW
wnyba
<01>
tybb
<01004>
hlxnw
<05159>
qlx
<02506>
wnl
<0>
dweh
<05750>
wl
<0>
hnrmatw
<0559>
halw
<03812>
lxr
<07354>
Netw (31:14)
<06030>

NETBible

Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance 1  in our father’s house?

NET Notes

tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA