Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 42:1

Context
NETBible

When Jacob heard 1  there was grain in Egypt, he 2  said to his sons, “Why are you looking at each other?” 3 

NIV ©

biblegateway Gen 42:1

When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you just keep looking at each other?"

NASB ©

biblegateway Gen 42:1

Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why are you staring at one another?"

NLT ©

biblegateway Gen 42:1

When Jacob heard that there was grain available in Egypt, he said to his sons, "Why are you standing around looking at one another?

MSG ©

biblegateway Gen 42:1

When Jacob learned that there was food in Egypt, he said to his sons, "Why do you sit around here and look at one another?

BBE ©

SABDAweb Gen 42:1

Now Jacob, hearing that there was grain in Egypt, said to his sons, Why are you looking at one another?

NRSV ©

bibleoremus Gen 42:1

When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you keep looking at one another?

NKJV ©

biblegateway Gen 42:1

When Jacob saw that there was grain in Egypt, Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"

[+] More English

KJV
Now when Jacob
<03290>
saw
<07200> (8799)
that there was
<03426>
corn
<07668>
in Egypt
<04714>_,
Jacob
<03290>
said
<0559> (8799)
unto his sons
<01121>_,
Why do ye look
<07200> (8691)
one upon another?
NASB ©

biblegateway Gen 42:1

Now Jacob
<03290>
saw
<07200>
that there
<03426>
was grain
<07668>
in Egypt
<04714>
, and Jacob
<03290>
said
<0559>
to his sons
<01121>
, "Why
<04100>
are you staring
<07200>
at one another?"
LXXM
idwn
<3708
V-AAPNS
de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
oti
<3754
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
prasiv {N-NSF} en
<1722
PREP
aiguptw
<125
N-DSF
eipen {V-AAI-3S} toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autou
<846
D-GSM
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
rayumeite
{V-PAI-2P}
NET [draft] ITL
When
<03588>
Jacob
<03290>
heard
<07200>
there was
<03426>
grain
<07668>
in Egypt
<04714>
, he
<03290>
said
<0559>
to his sons
<01121>
, “Why
<04100>
are you looking at
<07200>
each other?”
HEBREW
wartt
<07200>
hml
<04100>
wynbl
<01121>
bqey
<03290>
rmayw
<0559>
Myrumb
<04714>
rbs
<07668>
sy
<03426>
yk
<03588>
bqey
<03290>
aryw (42:1)
<07200>

NETBible

When Jacob heard 1  there was grain in Egypt, he 2  said to his sons, “Why are you looking at each other?” 3 

NET Notes

tn Heb “saw.”

tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA