Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 48:21

Context
NETBible

Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 1  and will bring you back to the land of your fathers.

NIV ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.

NASB ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and bring you back to the land of your fathers.

NLT ©

biblegateway Gen 48:21

Then Jacob said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you again to Canaan, the land of your ancestors.

MSG ©

biblegateway Gen 48:21

Israel then said to Joseph, "I'm about to die. God be with you and give you safe passage back to the land of your fathers.

BBE ©

SABDAweb Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, Now my death is near; but God will be with you, guiding you back to the land of your fathers.

NRSV ©

bibleoremus Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your ancestors.

NKJV ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you and bring you back to the land of your fathers.

[+] More English

KJV
And Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
unto Joseph
<03130>_,
Behold, I die
<04191> (8801)_:
but God
<0430>
shall be with you, and bring you again
<07725> (8689)
unto the land
<0776>
of your fathers
<01>_.
NASB ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel
<03478>
said
<0559>
to Joseph
<03130>
, "Behold
<02009>
, I am about to die
<04191>
, but God
<0430>
will be with you, and bring
<07725>
you back
<07725>
to the land
<0776>
of your fathers
<01>
.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
israhl
<2474
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
iwshf
<2501
N-PRI
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
apoynhskw
<599
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
apostreqei
<654
V-FAI-3S
umav
<4771
P-AP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Then Israel
<03478>
said
<0559>
to
<0413>
Joseph
<03130>
, “I
<0595>
am about to die
<04191>
, but God
<0430>
will be
<01961>
with
<05973>
you and will bring you back
<07725>
to
<0413>
the land
<0776>
of your fathers
<01>
.
HEBREW
Mkytba
<01>
Ura
<0776>
la
<0413>
Mkta
<0853>
byshw
<07725>
Mkme
<05973>
Myhla
<0430>
hyhw
<01961>
tm
<04191>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
Powy
<03130>
la
<0413>
larvy
<03478>
rmayw (48:21)
<0559>

NETBible

Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 1  and will bring you back to the land of your fathers.

NET Notes

tn The pronouns translated “you,” “you,” and “your” in this verse are plural in the Hebrew text.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA