Genesis 49:6
ContextNETBible | O my soul, do not come into their council, do not be united to their assembly, my heart, 1 for in their anger they have killed men, and for pleasure they have hamstrung oxen. |
NIV © biblegateway Gen 49:6 |
Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased. |
NASB © biblegateway Gen 49:6 |
"Let my soul not enter into their council; Let not my glory be united with their assembly; Because in their anger they slew men, And in their self-will they lamed oxen. |
NLT © biblegateway Gen 49:6 |
O my soul, stay away from them. May I never be a party to their wicked plans. For in their anger they murdered men, and they crippled oxen just for sport. |
MSG © biblegateway Gen 49:6 |
I don't want anything to do with their vendettas, want no part in their bitter feuds; They kill men in fits of temper, slash oxen on a whim. |
BBE © SABDAweb Gen 49:6 |
Take no part in their secrets, O my soul; keep far away, O my heart, from their meetings; for in their wrath they put men to death, and for their pleasure even oxen were wounded. |
NRSV © bibleoremus Gen 49:6 |
May I never come into their council; may I not be joined to their company—for in their anger they killed men, and at their whim they hamstrung oxen. |
NKJV © biblegateway Gen 49:6 |
Let not my soul enter their council; Let not my honor be united to their assembly; For in their anger they slew a man, And in their self–will they hamstrung an ox. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 49:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | O my soul, do not come into their council, do not be united to their assembly, my heart, 1 for in their anger they have killed men, and for pleasure they have hamstrung oxen. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text reads “my glory,” but it is preferable to repoint the form and read “my liver.” The liver was sometimes viewed as the seat of the emotions and will (see HALOT 456 s.v. II כָּבֵד) for which the heart is the modern equivalent. |