Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 12:15

Context
NETBible

When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 1  was taken 2  into the household of Pharaoh, 3 

NIV ©

biblegateway Gen 12:15

And when Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.

NASB ©

biblegateway Gen 12:15

Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.

NLT ©

biblegateway Gen 12:15

When the palace officials saw her, they sang her praises to their king, the pharaoh, and she was taken into his harem.

MSG ©

biblegateway Gen 12:15

Pharaoh's princes raved over her to Pharaoh. She was taken to live with Pharaoh.

BBE ©

SABDAweb Gen 12:15

And Pharaoh’s great men, having seen her, said words in praise of her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh’s house.

NRSV ©

bibleoremus Gen 12:15

When the officials of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.

NKJV ©

biblegateway Gen 12:15

The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh’s house.

[+] More English

KJV
The princes
<08269>
also of Pharaoh
<06547>
saw
<07200> (8799)
her, and commended
<01984> (8762)
her before
<0413>
Pharaoh
<06547>_:
and the woman
<0802>
was taken
<03947> (8714)
into Pharaoh's
<06547>
house
<01004>_.
NASB ©

biblegateway Gen 12:15

Pharaoh's
<06547>
officials
<08269>
saw
<07200>
her and praised
<01984>
her to Pharaoh
<06547>
; and the woman
<0802>
was taken
<03947>
into Pharaoh's
<06547>
house
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
authn
<846
D-ASF
oi
<3588
T-NPM
arcontev
<758
N-NPM
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ephnesan {V-AAI-3P} authn
<846
D-ASF
prov
<4314
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eishgagon
<1521
V-AAI-3P
authn
<846
D-ASF
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
faraw
<5328
N-PRI
NET [draft] ITL
When Pharaoh’s
<06547>
officials
<08269>
saw
<07200>
her, they praised
<01984>
her to
<0413>
Pharaoh
<06547>
. So Abram’s wife
<0802>
was taken
<03947>
into the household
<01004>
of Pharaoh
<06547>
,
HEBREW
herp
<06547>
tyb
<01004>
hsah
<0802>
xqtw
<03947>
herp
<06547>
la
<0413>
hta
<0853>
wllhyw
<01984>
herp
<06547>
yrv
<08269>
hta
<0853>
waryw (12:15)
<07200>

NETBible

When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 1  was taken 2  into the household of Pharaoh, 3 

NET Notes

tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.

tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.

tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA