Genesis 19:15
ContextNETBible | At dawn 1 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 2 or else you will be destroyed when the city is judged!” 3 |
NIV © biblegateway Gen 19:15 |
With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished." |
NASB © biblegateway Gen 19:15 |
When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Up, take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city." |
NLT © biblegateway Gen 19:15 |
At dawn the next morning the angels became insistent. "Hurry," they said to Lot. "Take your wife and your two daughters who are here. Get out of here right now, or you will be caught in the destruction of the city." |
MSG © biblegateway Gen 19:15 |
At break of day, the angels pushed Lot to get going, "Hurry. Get your wife and two daughters out of here before it's too late and you're caught in the punishment of the city." |
BBE © SABDAweb Gen 19:15 |
And when morning came, the angels did all in their power to make Lot go, saying, Get up quickly and take your wife and your two daughters who are here, and go, for fear that you come to destruction in the punishment of the town. |
NRSV © bibleoremus Gen 19:15 |
When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Get up, take your wife and your two daughters who are here, or else you will be consumed in the punishment of the city." |
NKJV © biblegateway Gen 19:15 |
When the morning dawned, the angels urged Lot to hurry, saying, "Arise, take your wife and your two daughters who are here, lest you be consumed in the punishment of the city." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 19:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | At dawn 1 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 2 or else you will be destroyed when the city is judged!” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “When dawn came up.” 2 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this. 3 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV). |