Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 3:11

Context
NETBible

The sun and moon stand still in their courses; 1  the flash of your arrows drives them away, 2  the bright light of your lightning-quick spear. 3 

NIV ©

biblegateway Hab 3:11

Sun and moon stood still in the heavens at the glint of your flying arrows, at the lightning of your flashing spear.

NASB ©

biblegateway Hab 3:11

Sun and moon stood in their places; They went away at the light of Your arrows, At the radiance of Your gleaming spear.

NLT ©

biblegateway Hab 3:11

The lofty sun and moon began to fade, obscured by brilliance from your arrows and the flashing of your glittering spear.

MSG ©

biblegateway Hab 3:11

Sun and Moon stopped in their tracks. Your flashing arrows stopped them, your lightning-strike spears impaled them.

BBE ©

SABDAweb Hab 3:11

At the light of your arrows they went away, at the shining of your polished spear.

NRSV ©

bibleoremus Hab 3:11

the moon stood still in its exalted place, at the light of your arrows speeding by, at the gleam of your flashing spear.

NKJV ©

biblegateway Hab 3:11

The sun and moon stood still in their habitation; At the light of Your arrows they went, At the shining of Your glittering spear.

[+] More English

KJV
The sun
<08121>
[and] moon
<03394>
stood still
<05975> (8804)
in their habitation
<02073>_:
at the light
<0216>
of thine arrows
<02671>
they went
<01980> (8762)_,
[and] at the shining
<05051>
of thy glittering
<01300>
spear
<02595>_.
{at the light...: or, thine arrows walked in the light}
NASB ©

biblegateway Hab 3:11

Sun
<08121>
and moon
<03394>
stood
<05975>
in their places
<02073>
; They went
<01980>
away at the light
<0216>
of Your arrows
<02671>
, At the radiance
<05051>
of Your gleaming
<01300>
spear
<02595>
.
LXXM
ephryh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
selhnh
<4582
N-NSF
esth
<2476
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
taxei
<5010
N-DSF
authv
<846
D-GSF
eiv
<1519
PREP
fwv
<5457
N-ASN
bolidev
<1002
N-NPF
sou
<4771
P-GS
poreusontai
<4198
V-FMI-3P
eiv
<1519
PREP
feggov
<5338
N-ASN
astraphv
<796
N-GSF
oplwn
<3696
N-GPN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
The sun
<08121>
and moon
<03394>
stand
<05975>
still in their courses
<02073>
; the flash
<0216>
of your arrows
<02671>
drives
<01980>
them away
<01980>
, the bright light
<05051>
of your lightning-quick
<01300>
spear
<02595>
.
HEBREW
Ktynx
<02595>
qrb
<01300>
hgnl
<05051>
wklhy
<01980>
Kyux
<02671>
rwal
<0216>
hlbz
<02073>
dme
<05975>
xry
<03394>
sms (3:11)
<08121>

NETBible

The sun and moon stand still in their courses; 1  the flash of your arrows drives them away, 2  the bright light of your lightning-quick spear. 3 

NET Notes

tn Heb “in their lofty dwelling places.”

tn Or “at the light of your arrows they vanish.”

tn Heb “at the brightness of the lightning of your spear.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA