Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 5:15

Context
NETBible

Then I will return again to my lair until they have suffered their punishment. 1  Then they will seek me; 2  in their distress they will earnestly seek me.

NIV ©

biblegateway Hos 5:15

Then I will go back to my place until they admit their guilt. And they will seek my face; in their misery they will earnestly seek me."

NASB ©

biblegateway Hos 5:15

I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.

NLT ©

biblegateway Hos 5:15

Then I will return to my place until they admit their guilt and look to me for help. For as soon as trouble comes, they will search for me."

MSG ©

biblegateway Hos 5:15

Then I'll go back to where I came from until they come to their senses. When they finally hit rock bottom, maybe they'll come looking for me."

BBE ©

SABDAweb Hos 5:15

I will go back to my place till they are made waste; in their trouble they will go after me early and will make search for me.

NRSV ©

bibleoremus Hos 5:15

I will return again to my place until they acknowledge their guilt and seek my face. In their distress they will beg my favor:

NKJV ©

biblegateway Hos 5:15

I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me."

[+] More English

KJV
I will go
<03212> (8799)
[and] return
<07725> (8799)
to my place
<04725>_,
till they acknowledge their offence
<0816> (8799)_,
and seek
<01245> (8765)
my face
<06440>_:
in their affliction
<06862>
they will seek me early
<07836> (8762)_.
{acknowledge...: Heb. be guilty}
NASB ©

biblegateway Hos 5:15

I will go
<01980>
away and return
<07725>
to My place
<04725>
Until
<05704>
<834> they acknowledge
<0816>
their guilt
<0816>
and seek
<01245>
My face
<06440>
; In their affliction
<06862>
they will earnestly
<07836>
seek
<07836>
Me.
LXXM
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
epistreqw
<1994
V-FAI-1S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
mou
<1473
P-GS
ewv
<2193
PREP
ou
<3739
R-GSM
afanisywsin {V-APS-3P} kai
<2532
CONJ
epizhthsousin
<1934
V-FAI-3P
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
yliqei
<2347
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
oryriousi
<3719
V-FAI-3P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
legontev
<3004
V-PAPNP
NET [draft] ITL
Then I will return
<07725>
again to
<0413>
my lair
<04725>
until
<05704>
they have suffered
<0816>
their punishment
<0816>
. Then they will seek
<01245>
me
<06440>
; in their distress
<06862>
they
<01992>
will earnestly seek
<07836>
me.
HEBREW
ynnrxsy
<07836>
Mhl
<01992>
rub
<06862>
ynp
<06440>
wsqbw
<01245>
wmsay
<0816>
rsa
<0834>
de
<05704>
ymwqm
<04725>
la
<0413>
hbwsa
<07725>
Kla (5:15)
<01980>

NETBible

Then I will return again to my lair until they have suffered their punishment. 1  Then they will seek me; 2  in their distress they will earnestly seek me.

NET Notes

tn The verb יֶאְשְׁמוּ (yeshÿmu, Qal imperfect 3rd person masculine plural from אָשַׁם, ’asham, “to be guilty”) means “to bear their punishment” (Ps 34:22-23; Prov 30:10; Isa 24:6; Jer 2:3; Hos 5:15; 10:2; 14:1; Zech 11:5; Ezek 6:6; BDB 79 s.v. אָשַׁם 3). Many English versions translate this as “admit their guilt” (NIV, NLT) or “acknowledge their guilt” (NASB, NRSV), but cf. NAB “pay for their guilt” and TEV “have suffered enough for their sins.”

tn Heb “seek my face” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “seek my presence.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA