Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 14:2

Context
NETBible

Return to the Lord and repent! 1  Say to him: “Completely 2  forgive our iniquity; accept 3  our penitential prayer, 4  that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. 5 

NIV ©

biblegateway Hos 14:2

Take words with you and return to the LORD. Say to him: "Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips.

NASB ©

biblegateway Hos 14:2

Take words with you and return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity And receive us graciously, That we may present the fruit of our lips.

NLT ©

biblegateway Hos 14:2

Bring your petitions, and return to the LORD. Say to him, "Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you the sacrifice of praise.

MSG ©

biblegateway Hos 14:2

Prepare your confession and come back to GOD. Pray to him, "Take away our sin, accept our confession. Receive as restitution our repentant prayers.

BBE ©

SABDAweb Hos 14:2

Take with you words, and come back to the Lord; say to him, Let there be forgiveness for all wrongdoing, so that we may take what is good, and give in payment the fruit of our lips.

NRSV ©

bibleoremus Hos 14:2

Take words with you and return to the LORD; say to him, "Take away all guilt; accept that which is good, and we will offer the fruit of our lips.

NKJV ©

biblegateway Hos 14:2

Take words with you, And return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity; Receive us graciously, For we will offer the sacrifices of our lips.

[+] More English

KJV
Take
<03947> (8798)
with you words
<01697>_,
and turn
<07725> (8798)
to the LORD
<03068>_:
say
<0559> (8798)
unto him, Take away
<05375> (8799)
all iniquity
<05771>_,
and receive
<03947> (8798)
[us] graciously
<02896>_:
so will we render
<07999> (8762)
the calves
<06499>
of our lips
<08193>_.
{receive...: or, give good}
NASB ©

biblegateway Hos 14:2

Take
<03947>
words
<01697>
with you and return
<07725>
to the LORD
<03068>
. Say
<0559>
to Him, "Take
<05375>
away all
<03605>
iniquity
<05771>
And receive
<03947>
us graciously
<02896>
, That we may present
<07999>
the fruit
<06499>
of our lips
<08193>
.
LXXM
(14:3) labete
<2983
V-AAD-2P
mey
<3326
PREP
eautwn
<1438
D-GPM
logouv
<3056
N-APM
kai
<2532
CONJ
epistrafhte
<1994
V-APD-2P
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
eipate {V-AAD-2P} autw
<846
D-DSM
opwv
<3704
CONJ
mh
<3165
ADV
labhte
<2983
V-AAS-2P
adikian
<93
N-ASF
kai
<2532
CONJ
labhte
<2983
V-AAS-2P
agaya
<18
A-APN
kai
<2532
CONJ
antapodwsomen
<467
V-FAI-1P
karpon
<2590
N-ASM
ceilewn
<5491
N-GPN
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
Return
<07725>
to
<0413>
the Lord
<03068>
and repent
<03947>
! Say
<0559>
to
<0413>
him: “Completely
<03605>
forgive
<05375>
our iniquity
<05771>
; accept
<03947>
our penitential
<02896>
prayer, that we may offer
<07999>
the praise of our lips
<08193>
as sacrificial bulls
<06499>
.
HEBREW
wnytpv
<08193>
Myrp
<06499>
hmlsnw
<07999>
bwj
<02896>
xqw
<03947>
Nwe
<05771>
avt
<05375>
lk
<03605>
wyla
<0413>
wrma
<0559>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wbwsw
<07725>
Myrbd
<01697>
Mkme
<05973>
wxq
<03947>
(14:2)
<14:3>

NETBible

Return to the Lord and repent! 1  Say to him: “Completely 2  forgive our iniquity; accept 3  our penitential prayer, 4  that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. 5 

NET Notes

tn Heb “Take words with you and return to the Lord” (so NASB, NIV, NRSV).

tn The word order כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן (kol-tisa’ ’avon) is syntactically awkward. The BHS editors suggest rearranging the word order: תִּשָּׂא כָּל־עוֹן (“Forgive all [our] iniquity!”). However, Gesenius suggests that כָּל (“all”) does not function as the construct in the genitive phrase כָּל־עוֹן (“all [our] iniquity”); it functions adverbially modifying the verb תִּשָּׂא (“Completely forgive!”; see GKC 415 §128.e).

sn The repetition of the root לָקַח (laqakh) creates a striking wordplay in 14:2. If Israel will bring (לָקַח) its confession to God, he will accept (לָקַח) repentant Israel and completely forgive its sin.

tn Heb “and accept [our] speech.” The word טוֹב (tov) is often confused with the common homonymic root I טוֹב (tov, “good”; BDB 373 s.v. I טוֹב). However, this is probably IV טוֹב (tov, “word, speech”; HALOT 372 s.v. IV טוֹב), a hapax legomenon that is related to the verb טבב (“to speak”; HALOT 367 s.v. טבב) and the noun טִבָּה (tibbah, “rumor”; HALOT 367 s.v. טִבָּה). The term טוֹב (“word; speech”) refers to the repentant prayer mentioned in 14:1-3. Most translations relate it to I טוֹב and treat it as (1) accusative direct object: “accept that which is good” (RSV, NJPS), “Accept our good sacrifices” (CEV), or (2) adverbial accusative of manner: “receive [us] graciously” (KJV, NASB, NIV). Note TEV, however, which follows the suggestion made here: “accept our prayer.”

tc The MT reads פָרִים (farim, “bulls”), but the LXX reflects פְּרִי (pÿri, “fruit”), a reading followed by NASB, NIV, NRSV: “that we may offer the fruit of [our] lips [as sacrifices to you].” Although the Greek expression in Heb 13:15 (καρπὸν χειλέων, karpon xeilewn, “the fruit of lips”) reflects this LXX phrase, the MT makes good sense as it stands; NT usage of the LXX should not be considered decisive in resolving OT textual problems. The noun פָרִים (parim, “bulls”) functions as an adverbial accusative of state.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA