Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 26:4

Context
NETBible

Trust in the Lord from this time forward, 1  even in Yah, the Lord, an enduring protector! 2 

NIV ©

biblegateway Isa 26:4

Trust in the LORD for ever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.

NASB ©

biblegateway Isa 26:4

"Trust in the LORD forever, For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock.

NLT ©

biblegateway Isa 26:4

Trust in the LORD always, for the LORD GOD is the eternal Rock.

MSG ©

biblegateway Isa 26:4

Depend on GOD and keep at it because in the LORD GOD you have a sure thing.

BBE ©

SABDAweb Isa 26:4

Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.

NRSV ©

bibleoremus Isa 26:4

Trust in the LORD forever, for in the LORD GOD you have an everlasting rock.

NKJV ©

biblegateway Isa 26:4

Trust in the LORD forever, For in YAH, the LORD, is everlasting strength.

[+] More English

KJV
Trust
<0982> (8798)
ye in the LORD
<03068>
for ever
<05703>_:
for in the LORD
<03050>
JEHOVAH
<03068>
[is] everlasting
<05769>
strength
<06697>_:
{everlasting...: Heb. the rock of ages}
NASB ©

biblegateway Isa 26:4

"Trust
<0982>
in the LORD
<03068>
forever
<05703>
, For in GOD
<03050>
the LORD
<03068>
, we have an everlasting
<05769>
Rock
<06697>
.
LXXM
hlpisan
<1679
V-AAI-3P
kurie
<2962
N-VSM
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-NSM
o
<3588
T-NSM
aiwniov
<166
A-NSM
NET [draft] ITL
Trust
<0982>
in the Lord
<03068>
from this time forward
<05703>
, even in Yah
<03050>
, the Lord
<03068>
, an enduring
<05769>
protector
<06697>
!
HEBREW
Mymlwe
<05769>
rwu
<06697>
hwhy
<03068>
hyb
<03050>
yk
<03588>
de
<05703>
yde
<05704>
hwhyb
<03068>
wxjb (26:4)
<0982>

NETBible

Trust in the Lord from this time forward, 1  even in Yah, the Lord, an enduring protector! 2 

NET Notes

tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (’ade-ad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.

tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yÿhvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA