Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 27:9

Context
NETBible

So in this way Jacob’s sin will be forgiven, 1  and this is how they will show they are finished sinning: 2  They will make all the stones of the altars 3  like crushed limestone, and the Asherah poles and the incense altars will no longer stand. 4 

NIV ©

biblegateway Isa 27:9

By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.

NASB ©

biblegateway Isa 27:9

Therefore through this Jacob’s iniquity will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; When Asherim and incense altars will not stand.

NLT ©

biblegateway Isa 27:9

The LORD did this to purge away Israel’s sin. When he has finished, all the pagan altars will be crushed to dust. There won’t be an Asherah pole or incense altar left standing.

MSG ©

biblegateway Isa 27:9

But the good news is that through this experience Jacob's guilt was taken away. The evidence that his sin is removed will be this: He will tear down the alien altars, take them apart stone by stone, And then crush the stones into gravel and clean out all the sex-and-religion shrines.

BBE ©

SABDAweb Isa 27:9

So by this will the sin of Jacob be covered, and this is all the fruit of taking away his punishment; when all the stones of the altar are crushed together, so that the wood pillars and the sun-images will not be put up again.

NRSV ©

bibleoremus Isa 27:9

Therefore by this the guilt of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalkstones crushed to pieces, no sacred poles or incense altars will remain standing.

NKJV ©

biblegateway Isa 27:9

Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered; And this is all the fruit of taking away his sin: When he makes all the stones of the altar Like chalkstones that are beaten to dust, Wooden images and incense altars shall not stand.

[+] More English

KJV
By this
<02063>
therefore shall the iniquity
<05771>
of Jacob
<03290>
be purged
<03722> (8792)_;
and this [is] all the fruit
<06529>
to take away
<05493> (8687)
his sin
<02403>_;
when he maketh
<07760> (8800)
all the stones
<068>
of the altar
<04196>
as chalkstones
<01615>
that are beaten in sunder
<05310> (8794)_,
the groves
<0842>
and images
<02553>
shall not stand up
<06965> (8799)_.
{images: or, sun images}
NASB ©

biblegateway Isa 27:9

Therefore
<03651>
through this
<0384>
Jacob's
<03290>
iniquity
<05771>
will be forgiven
<03722>
; And this
<02088>
will be the full
<03605>
price
<06529>
of the pardoning
<05493>
of his sin
<02403>
: When he makes
<07760>
all
<03605>
the altar
<04196>
stones
<068>
like pulverized
<05310>
chalk
<01615>
stones
<068>
; When Asherim
<0842>
and incense
<02553>
altars
<02553>
will not stand
<06965>
.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
afaireyhsetai {V-FPI-3S} h
<3588
T-NSF
anomia
<458
N-NSF
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
touto
<3778
D-ASN
estin
<1510
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
eulogia
<2129
N-NSF
autou
<846
D-GSM
otan
<3752
ADV
afelwmai {V-AMS-1S} autou
<846
D-GSM
thn
<3588
T-ASF
amartian
<266
N-ASF
otan
<3752
ADV
ywsin
<5087
V-AAS-3P
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
liyouv
<3037
N-APM
twn
<3588
T-GPM
bwmwn
<1041
N-GPM
katakekommenouv
<2629
V-RMPAP
wv
<3739
ADV
konian {N-ASF} lepthn {A-ASF} kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
meinh
<3306
V-AAS-3S
ta
<3588
T-NPN
dendra
<1186
N-NPN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
eidwla
<1497
N-NPN
autwn
<846
D-GPM
ekkekommena
<1581
V-RMPAP
wsper
<3746
ADV
drumov {N-NSM} makran
<3112
ADV
NET [draft] ITL
So
<03651>
in this
<02063>
way Jacob’s
<03290>
sin
<05771>
will be forgiven
<03722>
, and this
<02088>
is how they
<03605>
will show they are finished
<05493>
sinning
<02403>
: They will make
<07760>
all
<03605>
the stones
<068>
of the altars
<04196>
like crushed
<05310>
limestone
<01615>

<068>
, and the Asherah poles
<0842>
and the incense altars
<02553>
will no
<03808>
longer stand
<06965>
.
HEBREW
Mynmxw
<02553>
Myrsa
<0842>
wmqy
<06965>
al
<03808>
twupnm
<05310>
rg
<01615>
ynbak
<068>
xbzm
<04196>
ynba
<068>
lk
<03605>
wmwvb
<07760>
wtajx
<02403>
roh
<05493>
yrp
<06529>
lk
<03605>
hzw
<02088>
bqey
<03290>
Nwe
<05771>
rpky
<03722>
tazb
<02063>
Nkl (27:9)
<03651>

NETBible

So in this way Jacob’s sin will be forgiven, 1  and this is how they will show they are finished sinning: 2  They will make all the stones of the altars 3  like crushed limestone, and the Asherah poles and the incense altars will no longer stand. 4 

NET Notes

tn Or “be atoned for” (NIV); cf. NRSV “be expiated.”

tn Heb “and this [is] all the fruit of removing his sin.” The meaning of the statement is not entirely clear, though “removing his sin” certainly parallels “Jacob’s sin will be removed” in the preceding line. If original, “all the fruit” may refer to the result of the decision to remove sin, but the phrase may be a corruption of לְכַפֵּר (lekhaper, “to atone for”), which in turn might be a gloss on הָסִר (hasir, “removing”).

tn Heb “when he makes the stones of an altar.” The singular “altar” is collective here; pagan altars are in view, as the last line of the verse indicates. See also 17:8.

sn As interpreted and translated above, this verse says that Israel must totally repudiate its pagan religious practices in order to experience God’s forgiveness and restoration. Another option is to understand “in this way” and “this” in v. 9a as referring back to the judgment described in v. 8. In this case כָּפַר (kafar, “atone for”) is used in a sarcastic sense; Jacob’s sin is “atoned for” and removed through severe judgment. Following this line of interpretation, one might paraphrase the verse as follows: “So in this way (through judgment) Jacob’s sin will be “atoned for,” and this is the way his sin will be removed, when he (i.e., God) makes all the altar stones like crushed limestone….” This interpretation is more consistent with the tone of judgment in vv. 8 and 10-11.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA