Isaiah 28:25
ContextNETBible | Once he has leveled its surface, does he not scatter the seed of the caraway plant, sow the seed of the cumin plant, and plant the wheat, barley, and grain in their designated places? 1 |
NIV © biblegateway Isa 28:25 |
When he has levelled the surface, does he not sow caraway and scatter cummin? Does he not plant wheat in its place, barley in its plot, and spelt in its field? |
NASB © biblegateway Isa 28:25 |
Does he not level its surface And sow dill and scatter cummin And plant wheat in rows, Barley in its place and rye within its area? |
NLT © biblegateway Isa 28:25 |
Does he not finally plant his seeds for dill, cumin, wheat, barley, and spelt, each in its own section of his land? |
MSG © biblegateway Isa 28:25 |
After they've prepared the ground, don't they plant? Don't they scatter dill and spread cumin, Plant wheat and barley in the fields and raspberries along the borders? |
BBE © SABDAweb Isa 28:25 |
When the face of the earth has been levelled, does he not put in the different sorts of seed, and the grain in lines, and the barley in its place, and the spelt at the edge? |
NRSV © bibleoremus Isa 28:25 |
When they have leveled its surface, do they not scatter dill, sow cummin, and plant wheat in rows and barley in its proper place, and spelt as the border? |
NKJV © biblegateway Isa 28:25 |
When he has leveled its surface, Does he not sow the black cummin And scatter the cummin, Plant the wheat in rows, The barley in the appointed place, And the spelt in its place? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 28:25 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Once he has leveled its surface, does he not scatter the seed of the caraway plant, sow the seed of the cumin plant, and plant the wheat, barley, and grain in their designated places? 1 |
NET Notes |
1 tc The Hebrew text reads literally, “place wheat [?], and barley [?], and grain in its territory.” The term שׂוֹרָה (shorah) is sometimes translated “[in] its place,” but the word is unattested elsewhere. It is probably due to dittography of the immediately following שְׂעֹרָה (sÿo’rah, “barley”). The meaning of נִסְמָן (nisman) is also uncertain. It may be due to dittography of the immediately following כֻסֶּמֶת (kussemet, “grain”). |