Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 30:25

Context
NETBible

On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of 1  great slaughter when the fortified towers collapse.

NIV ©

biblegateway Isa 30:25

In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.

NASB ©

biblegateway Isa 30:25

On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.

NLT ©

biblegateway Isa 30:25

In that day, when your enemies are slaughtered, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.

MSG ©

biblegateway Isa 30:25

near running brooks that flow freely from mountains and hills.

BBE ©

SABDAweb Isa 30:25

And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down.

NRSV ©

bibleoremus Isa 30:25

On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.

NKJV ©

biblegateway Isa 30:25

There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.

[+] More English

KJV
And there shall be upon every high
<01364>
mountain
<02022>_,
and upon every high
<05375> (8737)
hill
<01389>_,
rivers
<06388>
[and] streams
<02988>
of waters
<04325>
in the day
<03117>
of the great
<07227>
slaughter
<02027>_,
when the towers
<04026>
fall
<05307> (8800)_.
{high hill: Heb. lifted up, etc}
NASB ©

biblegateway Isa 30:25

On every
<03605>
lofty
<01364>
mountain
<02022>
and on every
<03605>
high
<05375>
hill
<01389>
there will be streams
<06388>
running
<02988>
with water
<04325>
on the day
<03117>
of the great
<07227>
slaughter
<02027>
, when the towers
<04026>
fall
<05307>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
pantov
<3956
A-GSN
orouv
<3735
N-GSN
uqhlou
<5308
A-GSN
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
pantov
<3956
A-GSM
bounou
<1015
N-GSM
metewrou {A-GSM} udwr
<5204
N-NSN
diaporeuomenon
<1279
V-PMPNS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
otan
<3752
ADV
apolwntai {V-AMS-3P} polloi
<4183
A-NPM
kai
<2532
CONJ
otan
<3752
ADV
peswsin
<4098
V-FAI-3P
purgoi
<4444
N-NPM
NET [draft] ITL
On
<05921>
every
<03605>
high
<01364>
mountain
<02022>
and every
<03605>
high
<05375>
hill
<01389>
there will be streams
<06388>
flowing
<02988>
with water
<04325>
, at the time
<03117>
of great
<07227>
slaughter
<02027>
when the fortified towers
<04026>
collapse
<05307>
.
HEBREW
Myldgm
<04026>
lpnb
<05307>
br
<07227>
grh
<02027>
Mwyb
<03117>
Mym
<04325>
ylby
<02988>
Myglp
<06388>
havn
<05375>
hebg
<01389>
lk
<03605>
lew
<05921>
hbg
<01364>
rh
<02022>
lk
<03605>
le
<05921>
hyhw (30:25)
<01961>

NETBible

On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of 1  great slaughter when the fortified towers collapse.

NET Notes

tn Or “in the day of” (KJV).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA