Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 37:33

Context
NETBible

So this is what the Lord says about the king of Assyria: ‘He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. 1  He will not attack it with his shielded warriors, 2  nor will he build siege works against it.

NIV ©

biblegateway Isa 37:33

"Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.

NASB ©

biblegateway Isa 37:33

"Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a siege ramp against it.

NLT ©

biblegateway Isa 37:33

"And this is what the LORD says about the king of Assyria: His armies will not enter Jerusalem to shoot their arrows. They will not march outside its gates with their shields and build banks of earth against its walls.

MSG ©

biblegateway Isa 37:33

"Finally, this is GOD's verdict on the king of Assyria: "'Don't worry, he won't enter this city, won't let loose a single arrow, Won't brandish so much as one shield, let alone build a siege ramp against it.

BBE ©

SABDAweb Isa 37:33

For this cause the Lord says about the king of Assyria, He will not come into this town, or send an arrow against it; he will not come before it with arms, or put up an earthwork against it.

NRSV ©

bibleoremus Isa 37:33

"Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, shoot an arrow there, come before it with a shield, or cast up a siege ramp against it.

NKJV ©

biblegateway Isa 37:33

"Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: ‘He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.

[+] More English

KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
concerning the king
<04428>
of Assyria
<0804>_,
He shall not come
<0935> (8799)
into this city
<05892>_,
nor shoot
<03384> (8686)
an arrow
<02671>
there, nor come before
<06923> (8762)
it with shields
<04043>_,
nor cast
<08210> (8799)
a bank
<05550>
against it.
NASB ©

biblegateway Isa 37:33

"Therefore
<03651>
, thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
concerning
<0413>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
, 'He will not come
<0935>
to this
<0384>
city
<05892>
or shoot
<03384>
an arrow
<02671>
there
<08033>
; and he will not come
<06923>
before
<06923>
it with a shield
<04043>
, or
<03808>
throw
<08210>
up a siege
<05550>
ramp
<05550>
against
<05921>
it.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
basilea
<935
N-ASM
assuriwn {N-GPM} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eiselyh
<1525
V-AAS-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
balh
<906
V-AAS-3S
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
belov
<956
N-ASN
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
epibalh
<1911
V-AAS-3S
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
yureon
<2375
N-ASM
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
kuklwsh
<2944
V-AAS-3S
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
caraka
<5482
N-ASM
NET [draft] ITL
So
<03651>
this is what
<03541>
the Lord
<03068>
says
<0559>
about
<0413>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
: ‘He will not
<03808>
enter
<0935>
this
<02063>
city
<05892>
, nor
<03808>
will he shoot
<03384>
an arrow
<02671>
here
<08033>
. He will not
<03808>
attack
<06923>
it with his shielded warriors
<04043>
, nor
<03808>
will he build siege
<08210>
works
<05550>
against
<05921>
it.
HEBREW
hllo
<05550>
hyle
<05921>
Kpsy
<08210>
alw
<03808>
Ngm
<04043>
hnmdqy
<06923>
alw
<03808>
Ux
<02671>
Ms
<08033>
hrwy
<03384>
alw
<03808>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
la
<0413>
awby
<0935>
al
<03808>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (37:33)
<03651>

NETBible

So this is what the Lord says about the king of Assyria: ‘He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. 1  He will not attack it with his shielded warriors, 2  nor will he build siege works against it.

NET Notes

tn Heb “there” (so KJV, NASB, NRSV). In terms of English style “here” is expected in collocation with “this” in the previous line.

tn Heb “[with] a shield” (so ASV, NASB, NRSV).




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA