Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 44:20

Context
NETBible

He feeds on ashes; 1  his deceived mind misleads him. He cannot rescue himself, nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’ 2 

NIV ©

biblegateway Isa 44:20

He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"

NASB ©

biblegateway Isa 44:20

He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside. And he cannot deliver himself, nor say, "Is there not a lie in my right hand?"

NLT ©

biblegateway Isa 44:20

The poor, deluded fool feeds on ashes. He is trusting something that can give him no help at all. Yet he cannot bring himself to ask, "Is this thing, this idol that I’m holding in my hand, a lie?"

MSG ©

biblegateway Isa 44:20

This lover of emptiness, of nothing, is so out of touch with reality, so far gone, that he can't even look at what he's doing, can't even look at the no-god stick of wood in his hand and say, "This is crazy."

BBE ©

SABDAweb Isa 44:20

As for him whose food is the dust of a dead fire, he has been turned from the way by a twisted mind, so that he is unable to keep himself safe by saying, What I have here in my hand is false.

NRSV ©

bibleoremus Isa 44:20

He feeds on ashes; a deluded mind has led him astray, and he cannot save himself or say, "Is not this thing in my right hand a fraud?"

NKJV ©

biblegateway Isa 44:20

He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, " Is there not a lie in my right hand?"

[+] More English

KJV
He feedeth
<07462> (8802)
on ashes
<0665>_:
a deceived
<02048> (8795)
heart
<03820>
hath turned him aside
<05186> (8689)_,
that he cannot deliver
<05337> (8686)
his soul
<05315>_,
nor say
<0559> (8799)_,
[Is there] not a lie
<08267>
in my right hand
<03225>_?
NASB ©

biblegateway Isa 44:20

He feeds
<07462>
on ashes
<0665>
; a deceived
<08524>
heart
<03820>
has turned
<05186>
him aside
<05186>
. And he cannot
<03808>
deliver
<05337>
himself
<05315>
, nor
<03808>
say
<0559>
, "Is there not a lie
<08267>
in my right
<03225>
hand
<03225>
?"
LXXM
gnwte
<1097
V-AAD-2P
oti
<3754
CONJ
spodov
<4700
N-NSF
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
autwn
<846
D-GPN
kai
<2532
CONJ
planwntai
<4105
V-PMI-3P
kai
<2532
CONJ
oudeiv
<3762
A-NSN
dunatai
<1410
V-PMI-3S
exelesyai
<1807
V-AMN
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
autou
<846
D-GSN
idete
<3708
V-AAD-2P
ouk
<3364
ADV
ereite {V-FAI-2P} oti
<3754
CONJ
qeudov
<5579
N-NSN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
dexia
<1188
A-DSF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
He feeds
<07462>
on ashes
<0665>
; his deceived
<02048>
mind
<03820>
misleads
<05186>
him. He cannot
<03808>
rescue
<05337>
himself
<05315>
, nor
<03808>
does he say
<0559>
, ‘Is this not
<03808>
a false
<08267>
god I hold in my right hand
<03225>
?’
HEBREW
o
ynymyb
<03225>
rqs
<08267>
awlh
<03808>
rmay
<0559>
alw
<03808>
wspn
<05315>
ta
<0853>
lyuy
<05337>
alw
<03808>
whjh
<05186>
ltwh
<02048>
bl
<03820>
rpa
<0665>
her (44:20)
<07462>

NETBible

He feeds on ashes; 1  his deceived mind misleads him. He cannot rescue himself, nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’ 2 

NET Notes

tn Or perhaps, “he eats on an ash heap.”

tn Heb “Is it not a lie in my right hand?”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA