Isaiah 46:7
ContextNETBible | They put it on their shoulder and carry it; they put it in its place and it just stands there; it does not 1 move from its place. Even when someone cries out to it, it does not reply; it does not deliver him from his distress. |
NIV © biblegateway Isa 46:7 |
They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Though one cries out to it, it does not answer; it cannot save him from his troubles. |
NASB © biblegateway Isa 46:7 |
"They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress. |
NLT © biblegateway Isa 46:7 |
They carry it around on their shoulders, and when they set it down, it stays there. It cannot even move! And when someone prays to it, there is no answer. It has no power to get anyone out of trouble. |
MSG © biblegateway Isa 46:7 |
They carry it around in holy parades, then take it home and put it on a shelf. And there it sits, day in and day out, a dependable god, always right where you put it. Say anything you want to it, it never talks back. Of course, it never does anything either! |
BBE © SABDAweb Isa 46:7 |
They put him on their backs, and take him up, and put him in his fixed place, from which he may not be moved; if a man gives a cry for help to him, he is unable to give an answer, or get him out of his trouble. |
NRSV © bibleoremus Isa 46:7 |
They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries out to it, it does not answer or save anyone from trouble. |
NKJV © biblegateway Isa 46:7 |
They bear it on the shoulder, they carry it And set it in its place, and it stands; From its place it shall not move. Though one cries out to it, yet it cannot answer Nor save him out of his trouble. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 46:7 |
"They lift <05375> it upon the shoulder <03802> and carry <05445> it; They set <05117> it in its place <08478> and it stands <05975> there. It does not move <04185> from its place <04725> . Though <0637> one may cry <06817> to it, it cannot <03808> answer <06030> ; It cannot <03808> deliver <03467> him from his distress <06869> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | They put <05375> it on <05921> their shoulder <03802> and carry <05445> it; they put <03240> it in its place <08478> and it just stands <05975> there; it does not <03808> move <04185> from its place <04725> . Even <0637> when someone cries out <06817> to <0413> it, it does not <03808> reply <06030> ; it does not <03808> deliver <03467> him from his distress <06869> . |
HEBREW |
NETBible | They put it on their shoulder and carry it; they put it in its place and it just stands there; it does not 1 move from its place. Even when someone cries out to it, it does not reply; it does not deliver him from his distress. |
NET Notes |
1 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability. |