Isaiah 49:24 
Context| NETBible | Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror? 1 |
| NIV © biblegateway Isa 49:24 |
Can plunder be taken from warriors, or captives rescued from the fierce? |
| NASB © biblegateway Isa 49:24 |
"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?" |
| NLT © biblegateway Isa 49:24 |
Who can snatch the plunder of war from the hands of a warrior? Who can demand that a tyrant let his captives go? |
| MSG © biblegateway Isa 49:24 |
Can plunder be retrieved from a giant, prisoners of war gotten back from a tyrant? |
| BBE © SABDAweb Isa 49:24 |
Will the goods of war be taken from the strong man, or the prisoners of the cruel one be let go? |
| NRSV © bibleoremus Isa 49:24 |
Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued? |
| NKJV © biblegateway Isa 49:24 |
Shall the prey be taken from the mighty, Or the captives of the righteous be delivered? |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Isa 49:24 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror? 1 |
| NET Notes |
1 tc The Hebrew text has צָדִיק (tsadiq, “a righteous [one]”), but this makes no sense in the parallelism. The Qumran scroll 1QIsaa reads correctly עריץ (“violent [one], tyrant”; see v. 25). |

