Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 56:11

Context
NETBible

The dogs have big appetites; they are never full. 1  They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 56:11

They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, each seeks his own gain.

NASB ©

biblegateway Isa 56:11

And the dogs are greedy, they are not satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one.

NLT ©

biblegateway Isa 56:11

And they are as greedy as dogs, never satisfied. They are stupid shepherds, all following their own path, all of them intent on personal gain.

MSG ©

biblegateway Isa 56:11

But hungry dogs, they do know how to eat, voracious dogs, with never enough. And these are Israel's shepherds! They know nothing, understand nothing. They all look after themselves, grabbing whatever's not nailed down.

BBE ©

SABDAweb Isa 56:11

Yes, the dogs are for ever looking for food; while these, the keepers of the sheep, are without wisdom: they have all gone after their pleasure, every one looking for profit; they are all the same.

NRSV ©

bibleoremus Isa 56:11

The dogs have a mighty appetite; they never have enough. The shepherds also have no understanding; they have all turned to their own way, to their own gain, one and all.

NKJV ©

biblegateway Isa 56:11

Yes, they are greedy dogs Which never have enough. And they are shepherds Who cannot understand; They all look to their own way, Every one for his own gain, From his own territory.

[+] More English

KJV
Yea, [they are] greedy
<05794> <05315>
dogs
<03611>
[which] can
<03045> (8804)
never have
<03045> (8804)
enough
<07654>_,
and they [are] shepherds
<07462> (8802)
[that] cannot understand
<0995> (8687)_:
they all look
<06437> (8804)
to their own way
<01870>_,
every one
<0376>
for his gain
<01215>_,
from his quarter
<07097>_.
{greedy: Heb. strong of appetite} {can...: Heb. know not to be satisfied}
NASB ©

biblegateway Isa 56:11

And the dogs
<03611>
are greedy
<05315>
<5794>, they are not satisfied
<03045>
<7654>. And they are shepherds
<07462>
who have
<03045>
no
<03808>
understanding
<0995>
; They have all
<03605>
turned
<06437>
to their own way
<01870>
, Each
<0376>
one
<0376>
to his unjust
<01215>
gain
<01215>
, to the last
<07097>
one
<07097>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kunev
<2965
N-NPM
anaideiv {A-NPM} th
<3588
T-DSF
quch
<5590
N-DSF
ouk
<3364
ADV
eidotev {V-AAPNP} plhsmonhn
<4140
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eisin
<1510
V-PAI-3P
ponhroi
<4190
A-NPM
ouk
<3364
ADV
eidotev {V-AAPNP} sunesin
<4907
N-ASF
pantev
<3956
A-NPM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
exhkolouyhsan
<1811
V-AAI-3P
ekastov
<1538
A-NSM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
eautou
<1438
D-GSM
NET [draft] ITL
The dogs
<03611>
have big appetites
<05315>
; they are never
<03808>
full
<07646>
. They
<01992>
are shepherds
<07462>
who have
<03045>
no
<03808>
understanding
<0995>
; they all
<03605>
go
<06437>
their own way
<01870>
, each one
<0376>
looking for monetary gain
<07097>
.
HEBREW
whuqm
<07097>
weubl
<01215>
sya
<0376>
wnp
<06437>
Mkrdl
<01870>
Mlk
<03605>
Nybh
<0995>
wedy
<03045>
al
<03808>
Myer
<07462>
hmhw
<01992>
hebv
<07646>
wedy
<03045>
al
<03808>
spn
<05315>
yze
<05794>
Myblkhw (56:11)
<03611>

NETBible

The dogs have big appetites; they are never full. 1  They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain. 2 

NET Notes

sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.

tn Heb “for his gain from his end.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA