Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 60:7

Context
NETBible

All the sheep of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. 1  They will go up on my altar acceptably, 2  and I will bestow honor on my majestic temple.

NIV ©

biblegateway Isa 60:7

All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.

NASB ©

biblegateway Isa 60:7

"All the flocks of Kedar will be gathered together to you, The rams of Nebaioth will minister to you; They will go up with acceptance on My altar, And I shall glorify My glorious house.

NLT ©

biblegateway Isa 60:7

The flocks of Kedar will be given to you, and the rams of Nebaioth will be brought for my altars. In that day I will make my Temple glorious.

MSG ©

biblegateway Isa 60:7

And yes, a great roundup of flocks from the nomads in Kedar and Nebaioth, Welcome gifts for worship at my altar as I bathe my glorious Temple in splendor.

BBE ©

SABDAweb Isa 60:7

All the flocks of Kedar will come together to you, the sheep of Nebaioth will be ready for your need; they will be pleasing offerings on my altar, and my house of prayer will be beautiful.

NRSV ©

bibleoremus Isa 60:7

All the flocks of Kedar shall be gathered to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall be acceptable on my altar, and I will glorify my glorious house.

NKJV ©

biblegateway Isa 60:7

All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, The rams of Nebaioth shall minister to you; They shall ascend with acceptance on My altar, And I will glorify the house of My glory.

[+] More English

KJV
All the flocks
<06629>
of Kedar
<06938>
shall be gathered together
<06908> (8735)
unto thee, the rams
<0352>
of Nebaioth
<05032>
shall minister
<08334> (8762)
unto thee: they shall come up
<05927> (8799)
with acceptance
<07522>
on mine altar
<04196>_,
and I will glorify
<06286> (8762)
the house
<01004>
of my glory
<08597>_.
NASB ©

biblegateway Isa 60:7

"All
<03605>
the flocks
<06629>
of Kedar
<06938>
will be gathered
<06908>
together to you, The rams
<0352>
of Nebaioth
<05032>
will minister
<08334>
to you; They will go
<05927>
up with acceptance
<07522>
on My altar
<04196>
, And I shall glorify
<06286>
My glorious
<08597>
house
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
probata
<4263
N-NPN
khdar {N-PRI} sunacyhsontai
<4863
V-FPI-3P
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
krioi {N-NPM} nabaiwy {N-PRI} hxousin
<1854
V-FAI-3P
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
anenecyhsetai
<399
V-FPI-3S
dekta
<1184
A-APN
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
proseuchv
<4335
N-GSF
mou
<1473
P-GS
doxasyhsetai
<1392
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
All
<03605>
the sheep
<06629>
of Kedar
<06938>
will be gathered
<06908>
to you; the rams
<0352>
of Nebaioth
<05032>
will be available
<08334>
to you as sacrifices. They will go up
<05927>
on
<05921>
my altar
<04196>
acceptably
<07522>
, and I will bestow honor
<06286>
on my majestic
<08597>
temple
<01004>
.
HEBREW
rapa
<06286>
ytrapt
<08597>
tybw
<01004>
yxbzm
<04196>
Nwur
<07522>
le
<05921>
wley
<05927>
Knwtrsy
<08334>
twybn
<05032>
ylya
<0352>
Kl
<0>
wubqy
<06908>
rdq
<06938>
Nau
<06629>
lk (60:7)
<03605>

NETBible

All the sheep of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. 1  They will go up on my altar acceptably, 2  and I will bestow honor on my majestic temple.

NET Notes

tn Heb “will serve you,” i.e., be available as sacrifices (see the next line). Another option is to understood these “rams” as symbolic of leaders who will be subject to the people of Zion. See v. 10.

tc Heb “they will go up on acceptance [on] my altar.” Some have suggested that the preposition עַל (’al) is dittographic (note the preceding יַעֲלוּ [yaalu]). Consequently, the form should be emended to לְרָצוֹן (lÿratson, “acceptably”; see BDB 953 s.v. רָצוֹן). However, the Qumran scroll 1QIsaa has both לרצון followed by the preposition על, which would argue against deleted the preposition. As the above translation seeks to demonstrate, the preposition עַל (’al) indicates a norm (“in accordance with acceptance” or “acceptably”; IBHS 218 §11.2.13e, n. 111) and the “altar” functions as an objective accusative with a verb of motion (cf. Gen 49:4; Lev 2:2; Num 13:17; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:534, n. 14).




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA