Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 61:10

Context
NETBible

I 1  will greatly rejoice 2  in the Lord; I will be overjoyed because of my God. 3  For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. 4  I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry. 5 

NIV ©

biblegateway Isa 61:10

I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.

NASB ©

biblegateway Isa 61:10

I will rejoice greatly in the LORD, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has wrapped me with a robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with a garland, And as a bride adorns herself with her jewels.

NLT ©

biblegateway Isa 61:10

I am overwhelmed with joy in the LORD my God! For he has dressed me with the clothing of salvation and draped me in a robe of righteousness. I am like a bridegroom in his wedding suit or a bride with her jewels.

MSG ©

biblegateway Isa 61:10

I will sing for joy in GOD, explode in praise from deep in my soul! He dressed me up in a suit of salvation, he outfitted me in a robe of righteousness, As a bridegroom who puts on a tuxedo and a bride a jeweled tiara.

BBE ©

SABDAweb Isa 61:10

I will be full of joy in the Lord, my soul will be glad in my God; for he has put on me the clothing of salvation, covering me with the robe of righteousness, as the husband puts on a fair head-dress, and the bride makes herself beautiful with jewels.

NRSV ©

bibleoremus Isa 61:10

I will greatly rejoice in the LORD, my whole being shall exult in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.

NKJV ©

biblegateway Isa 61:10

I will greatly rejoice in the LORD, My soul shall be joyful in my God; For He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with ornaments, And as a bride adorns herself with her jewels.

[+] More English

KJV
I will greatly
<07797> (8800)
rejoice
<07797> (8799)
in the LORD
<03068>_,
my soul
<05315>
shall be joyful
<01523> (8799)
in my God
<0430>_;
for he hath clothed
<03847> (8689)
me with the garments
<0899>
of salvation
<03468>_,
he hath covered
<03271> (8804)
me with the robe
<04598>
of righteousness
<06666>_,
as a bridegroom
<02860>
decketh
<03547> (8762)
[himself] with ornaments
<06287>_,
and as a bride
<03618>
adorneth
<05710> (8799)
[herself] with her jewels
<03627>_.
{decketh: Heb. decketh as a priest}
NASB ©

biblegateway Isa 61:10

I will rejoice
<07797>
greatly
<07797>
in the LORD
<03068>
, My soul
<05315>
will exult
<01523>
in my God
<0430>
; For He has clothed
<03847>
me with garments
<0899>
of salvation
<03468>
, He has wrapped
<05844>
me with a robe
<04598>
of righteousness
<06666>
, As a bridegroom
<02860>
decks
<03547>
himself with a garland
<06287>
, And as a bride
<03618>
adorns
<05710>
herself with her jewels
<03627>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eufrosunh
<2167
N-DSF
eufranyhsontai
<2165
V-FPI-3P
epi
<1909
PREP
kurion
<2962
N-ASM
agalliasyw {V-AMD-3S} h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
mou
<1473
P-GS
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
enedusen
<1746
V-AAI-3S
gar
<1063
PRT
me
<1473
P-AS
imation
<2440
N-ASN
swthriou
<4992
N-GSN
kai
<2532
CONJ
citwna
<5509
N-ASM
eufrosunhv
<2167
N-GSF
wv
<3739
CONJ
numfiw
<3566
N-DSM
perieyhken
<4060
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
mitran {N-ASF} kai
<2532
CONJ
wv
<3739
PRT
numfhn
<3565
N-ASF
katekosmhsen {V-AAI-3S} me
<1473
P-AS
kosmw
<2889
N-DSM
NET [draft] ITL
I will greatly rejoice
<07797>
in the Lord
<03068>
; I
<05315>
will be overjoyed
<01523>
because of my God
<0430>
. For
<03588>
he clothes
<03847>
me in garments
<0899>
of deliverance
<03468>
; he puts on me a robe
<04598>
symbolizing vindication
<06666>
. I look like a bridegroom
<02860>
when he wears
<03271>
a turban
<06287>
as a priest
<03547>
would; I look like a bride
<03618>
when she puts on
<05710>
her jewelry
<03627>
.
HEBREW
hylk
<03627>
hdet
<05710>
hlkkw
<03618>
rap
<06287>
Nhky
<03547>
Ntxk
<02860>
ynjey
<03271>
hqdu
<06666>
lyem
<04598>
esy
<03468>
ydgb
<0899>
ynsyblh
<03847>
yk
<03588>
yhlab
<0430>
yspn
<05315>
lgt
<01523>
hwhyb
<03068>
vyva
<07797>
vwv (61:10)
<07797>

NETBible

I 1  will greatly rejoice 2  in the Lord; I will be overjoyed because of my God. 3  For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. 4  I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry. 5 

NET Notes

sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA