Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 14:12

Context
NETBible

Look how you have fallen from the sky, O shining one, son of the dawn! 1  You have been cut down to the ground, O conqueror 2  of the nations! 3 

NIV ©

biblegateway Isa 14:12

How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!

NASB ©

biblegateway Isa 14:12

"How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!

NLT ©

biblegateway Isa 14:12

"How you are fallen from heaven, O shining star, son of the morning! You have been thrown down to the earth, you who destroyed the nations of the world.

MSG ©

biblegateway Isa 14:12

What a comedown this, O Babylon! Daystar! Son of Dawn! Flat on your face in the underworld mud, you, famous for flattening nations!

BBE ©

SABDAweb Isa 14:12

How great is your fall from heaven, O shining one, son of the morning! How are you cut down to the earth, low among the dead bodies!

NRSV ©

bibleoremus Isa 14:12

How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!

NKJV ©

biblegateway Isa 14:12

"How you are fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How you are cut down to the ground, You who weakened the nations!

[+] More English

KJV
How art thou fallen
<05307> (8804)
from heaven
<08064>_,
O Lucifer
<01966>_,
son
<01121>
of the morning
<07837> (8676) <03213> (8685)_!
[how] art thou cut down
<01438> (8738)
to the ground
<0776>_,
which didst weaken
<02522> (8802)
the nations
<01471>_!
{O Lucifer: or, O day star}
NASB ©

biblegateway Isa 14:12

"How
<0349>
you have fallen
<05307>
from heaven
<04605>
, O star
<01966>
of the morning
<01966>
, son
<01121>
of the dawn
<07837>
! You have been cut
<01438>
down
<01438>
to the earth
<0776>
, You who have weakened
<02522>
the nations
<01471>
!
LXXM
pwv
<4459
ADV
exepesen
<1601
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
o
<3588
T-NSM
ewsforov {N-NSM} o
<3588
T-NSM
prwi
<4404
ADV
anatellwn
<393
V-PAPNS
sunetribh
<4937
V-API-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
o
<3588
T-NSM
apostellwn
<649
V-PAPNS
prov
<4314
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
NET [draft] ITL
Look how
<0349>
you have fallen
<05307>
from the sky
<08064>
, O shining
<01966>
one, son
<01121>
of the dawn
<07837>
! You have been cut down
<01438>
to the ground
<0776>
, O conqueror
<02522>
of the nations
<01471>
!
HEBREW
Mywg
<01471>
le
<05921>
slwx
<02522>
Ural
<0776>
tedgn
<01438>
rxs
<07837>
Nb
<01121>
llyh
<01966>
Mymsm
<08064>
tlpn
<05307>
Kya (14:12)
<0349>

NETBible

Look how you have fallen from the sky, O shining one, son of the dawn! 1  You have been cut down to the ground, O conqueror 2  of the nations! 3 

NET Notes

tn The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben-shakhar, “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל.

sn What is the background for the imagery in vv. 12-15? This whole section (vv. 4b-21) is directed to the king of Babylon, who is clearly depicted as a human ruler. Other kings of the earth address him in vv. 9ff., he is called “the man” in v. 16, and, according to vv. 19-20, he possesses a physical body. Nevertheless the language of vv. 12-15 has led some to see a dual referent in the taunt song. These verses, which appear to be spoken by other pagan kings to a pagan king (cf. vv. 9-11), contain several titles and motifs that resemble those of Canaanite mythology, including references to Helel son of Shachar, the stars of El, the mountain of assembly, the recesses of Zaphon, and the divine title Most High. Apparently these verses allude to a mythological story about a minor god (Helel son of Shachar) who tried to take over Zaphon, the mountain of the gods. His attempted coup failed and he was hurled down to the underworld. The king of Babylon is taunted for having similar unrealized delusions of grandeur. Some Christians have seen an allusion to the fall of Satan here, but this seems contextually unwarranted (see J. Martin, “Isaiah,” BKCOT, 1061).

tn Some understand the verb to from חָלַשׁ (khalash, “to weaken”), but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here, meaning “to defeat.”

sn In this line the taunting kings hint at the literal identity of the king, after likening him to the god Helel and a tree. The verb גָדַע (gada’, “cut down”) is used of chopping down trees in 9:10 and 10:33.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA