Isaiah 21:2
ContextNETBible | I have received a distressing message: 1 “The deceiver deceives, the destroyer destroys. Attack, you Elamites! Lay siege, you Medes! I will put an end to all the groaning!” 2 |
NIV © biblegateway Isa 21:2 |
A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused. |
NASB © biblegateway Isa 21:2 |
A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have made an end of all the groaning she has caused. |
NLT © biblegateway Isa 21:2 |
I see an awesome vision: I see you plundered and destroyed. Go ahead, you Elamites and Medes, take part in the siege. Babylon will fall, and the groaning of all the nations she enslaved will end. |
MSG © biblegateway Isa 21:2 |
A hard vision is given me: The betrayer betrayed, the plunderer plundered. Attack, Elam! Lay siege, Media! Persians, attack! Attack, Babylon! I'll put an end to all the moaning and groaning. |
BBE © SABDAweb Isa 21:2 |
A vision of fear comes before my eyes; the worker of deceit goes on in his false way, and the waster goes on making waste. Up! Elam; to the attack! Media; I have put an end to her sorrow. |
NRSV © bibleoremus Isa 21:2 |
A stern vision is told to me; the betrayer betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam, lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end. |
NKJV © biblegateway Isa 21:2 |
A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 21:2 |
A harsh <07186> vision <02380> has been shown <05046> to me; The treacherous <0898> one still deals <0898> treacherously <0898> , and the destroyer <07703> still destroys <07703> . Go <05927> up, Elam <05867> , lay <06696> siege <06696> , Media <04074> ; I have made <07673> an end <07673> of all <03605> the groaning <0603> she has caused. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | I have received a distressing message: 1 “The deceiver deceives, the destroyer destroys. Attack, you Elamites! Lay siege, you Medes! I will put an end to all the groaning!” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “a severe revelation has been related to me.” 2 sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others. |