Isaiah 23:8
ContextNETBible | Who planned this for royal Tyre, 1 whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries 2 of the earth? |
NIV © biblegateway Isa 23:8 |
Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth? |
NASB © biblegateway Isa 23:8 |
Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth? |
NLT © biblegateway Isa 23:8 |
Who has brought this disaster on Tyre, empire builder and chief trader of the world? |
MSG © biblegateway Isa 23:8 |
And who is behind the collapse of Tyre, the Tyre that controlled the world markets? Tyre's merchants were the business tycoons. Tyre's traders called all the shots. |
BBE © SABDAweb Isa 23:8 |
By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land? |
NRSV © bibleoremus Isa 23:8 |
Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth? |
NKJV © biblegateway Isa 23:8 |
Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city , Whose merchants are princes, Whose traders are the honorable of the earth? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 23:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Who planned this for royal Tyre, 1 whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries 2 of the earth? |
NET Notes |
1 tn The precise meaning of הַמַּעֲטִירָה (hamma’atirah) is uncertain. The form is a Hiphil participle from עָטַר (’atar), a denominative verb derived from עֲטָרָה (’atarah, “crown, wreath”). The participle may mean “one who wears a crown” or “one who distributes crowns.” In either case, Tyre’s prominence in the international political arena is in view. 2 tn Heb “the honored” (so NASB, NRSV); NIV “renowned.” |