Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 23:8

Context
NETBible

Who planned this for royal Tyre, 1  whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries 2  of the earth?

NIV ©

biblegateway Isa 23:8

Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?

NASB ©

biblegateway Isa 23:8

Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?

NLT ©

biblegateway Isa 23:8

Who has brought this disaster on Tyre, empire builder and chief trader of the world?

MSG ©

biblegateway Isa 23:8

And who is behind the collapse of Tyre, the Tyre that controlled the world markets? Tyre's merchants were the business tycoons. Tyre's traders called all the shots.

BBE ©

SABDAweb Isa 23:8

By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?

NRSV ©

bibleoremus Isa 23:8

Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?

NKJV ©

biblegateway Isa 23:8

Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city , Whose merchants are princes, Whose traders are the honorable of the earth?

[+] More English

KJV
Who hath taken this counsel
<03289> (8804)
against Tyre
<06865>_,
the crowning
<05849> (8688)
[city], whose merchants
<05503> (8802)
[are] princes
<08269>_,
whose traffickers
<03667>
[are] the honourable
<03513> (8737)
of the earth
<0776>_?
NASB ©

biblegateway Isa 23:8

Who
<04310>
has planned
<03289>
this
<0384>
against
<05921>
Tyre
<06865>
, the bestower
<05849>
of crowns
<05849>
, Whose
<0834>
merchants
<05503>
were princes
<08269>
, whose
<0834>
traders
<03667>
were the honored
<03513>
of the earth
<0776>
?
LXXM
tiv
<5100
I-NSM
tauta
<3778
D-APN
ebouleusen
<1011
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
turon
<5184
N-ASM
mh
<3165
ADV
hsswn {A-NSM} estin
<1510
V-PAI-3S
h
<2228
CONJ
ouk
<3364
ADV
iscuei
<2480
V-PAI-3S
oi
<3588
T-NPM
emporoi
<1713
N-NPM
authv
<846
D-GSF
endoxoi
<1741
A-NPM
arcontev
<758
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
Who
<04310>
planned
<03289>
this
<02063>
for
<05921>
royal Tyre
<06865>
, whose merchants are princes
<08269>
, whose
<0834>
traders
<05503>
are the dignitaries
<03513>
of the earth
<0776>
?
HEBREW
Ura
<0776>
ydbkn
<03513>
hynenk
<03669>
Myrv
<08269>
hyrxo
<05503>
rsa
<0834>
hryjemh
<05849>
ru
<06865>
le
<05921>
taz
<02063>
Uey
<03289>
ym (23:8)
<04310>

NETBible

Who planned this for royal Tyre, 1  whose merchants are princes, whose traders are the dignitaries 2  of the earth?

NET Notes

tn The precise meaning of הַמַּעֲטִירָה (hammaatirah) is uncertain. The form is a Hiphil participle from עָטַר (’atar), a denominative verb derived from עֲטָרָה (’atarah, “crown, wreath”). The participle may mean “one who wears a crown” or “one who distributes crowns.” In either case, Tyre’s prominence in the international political arena is in view.

tn Heb “the honored” (so NASB, NRSV); NIV “renowned.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA