Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 26:4

Context
NETBible

Trust in the Lord from this time forward, 1  even in Yah, the Lord, an enduring protector! 2 

NIV ©

biblegateway Isa 26:4

Trust in the LORD for ever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.

NASB ©

biblegateway Isa 26:4

"Trust in the LORD forever, For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock.

NLT ©

biblegateway Isa 26:4

Trust in the LORD always, for the LORD GOD is the eternal Rock.

MSG ©

biblegateway Isa 26:4

Depend on GOD and keep at it because in the LORD GOD you have a sure thing.

BBE ©

SABDAweb Isa 26:4

Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.

NRSV ©

bibleoremus Isa 26:4

Trust in the LORD forever, for in the LORD GOD you have an everlasting rock.

NKJV ©

biblegateway Isa 26:4

Trust in the LORD forever, For in YAH, the LORD, is everlasting strength.

[+] More English

KJV
Trust
<0982> (8798)
ye in the LORD
<03068>
for ever
<05703>_:
for in the LORD
<03050>
JEHOVAH
<03068>
[is] everlasting
<05769>
strength
<06697>_:
{everlasting...: Heb. the rock of ages}
NASB ©

biblegateway Isa 26:4

"Trust
<0982>
in the LORD
<03068>
forever
<05703>
, For in GOD
<03050>
the LORD
<03068>
, we have an everlasting
<05769>
Rock
<06697>
.
LXXM
hlpisan
<1679
V-AAI-3P
kurie
<2962
N-VSM
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-NSM
o
<3588
T-NSM
aiwniov
<166
A-NSM
NET [draft] ITL
Trust
<0982>
in the Lord
<03068>
from this time forward
<05703>
, even in Yah
<03050>
, the Lord
<03068>
, an enduring
<05769>
protector
<06697>
!
HEBREW
Mymlwe
<05769>
rwu
<06697>
hwhy
<03068>
hyb
<03050>
yk
<03588>
de
<05703>
yde
<05704>
hwhyb
<03068>
wxjb (26:4)
<0982>

NETBible

Trust in the Lord from this time forward, 1  even in Yah, the Lord, an enduring protector! 2 

NET Notes

tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (’ade-ad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.

tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yÿhvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA