Isaiah 58:9
ContextNETBible | Then you will call out, and the Lord will respond; you will cry out, and he will reply, ‘Here I am.’ You must 1 remove the burdensome yoke from among you and stop pointing fingers and speaking sinfully. |
NIV © biblegateway Isa 58:9 |
Then you will call, and the LORD will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. "If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk, |
NASB © biblegateway Isa 58:9 |
"Then you will call, and the LORD will answer; You will cry, and He will say, ‘Here I am.’ If you remove the yoke from your midst, The pointing of the finger and speaking wickedness, |
NLT © biblegateway Isa 58:9 |
Then when you call, the LORD will answer. ‘Yes, I am here,’ he will quickly reply. "Stop oppressing the helpless and stop making false accusations and spreading vicious rumors! |
MSG © biblegateway Isa 58:9 |
Then when you pray, GOD will answer. You'll call out for help and I'll say, 'Here I am.' "If you get rid of unfair practices, quit blaming victims, quit gossiping about other people's sins, |
BBE © SABDAweb Isa 58:9 |
Then at the sound of your voice, the Lord will give an answer; at your cry he will say, Here am I. If you take away from among you the yoke, the putting out of the finger of shame, and the evil word; |
NRSV © bibleoremus Isa 58:9 |
Then you shall call, and the LORD will answer; you shall cry for help, and he will say, Here I am. If you remove the yoke from among you, the pointing of the finger, the speaking of evil, |
NKJV © biblegateway Isa 58:9 |
Then you shall call, and the LORD will answer; You shall cry, and He will say, ‘Here I am .’ "If you take away the yoke from your midst, The pointing of the finger, and speaking wickedness, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 58:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Then <0227> you will call out <07121> , and the Lord <03068> will respond <06030> ; you will cry out <07768> , and he will reply <0559> , ‘Here <02005> I am.’ You must remove <05493> the burdensome yoke <04133> from among <08432> you and stop pointing <07971> fingers <0676> and speaking <01696> sinfully <0205> . |
HEBREW |
NETBible | Then you will call out, and the Lord will respond; you will cry out, and he will reply, ‘Here I am.’ You must 1 remove the burdensome yoke from among you and stop pointing fingers and speaking sinfully. |
NET Notes |
1 tn Heb “if you.” In the Hebrew text vv. 9b-10 are one long conditional sentence. The protasis (“if” clauses appear in vv. 9b-10a), with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 10b. |