Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 11:17

Context
NETBible

Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 1  to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 2  Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 3  So Israel stayed at Kadesh.

NIV ©

biblegateway Jdg 11:17

Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Give us permission to go through your country,’ but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh.

NASB ©

biblegateway Jdg 11:17

then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let us pass through your land," but the king of Edom would not listen. And they also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

NLT ©

biblegateway Jdg 11:17

they sent messengers to the king of Edom asking for permission to pass through his land. But their request was denied. Then they asked the king of Moab for similar permission, but he wouldn’t let them pass through either. So the people of Israel stayed in Kadesh.

MSG ©

biblegateway Jdg 11:17

There Israel sent messengers to the king of Edom saying, 'Let us pass through your land, please.' But the king of Edom wouldn't let them. Israel also requested permission from the king of Moab, but he wouldn't let them cross either. They were stopped in their tracks at Kadesh.

BBE ©

SABDAweb Jdg 11:17

Then Israel sent men to the king of Edom saying, Let me now go through your land; but the king of Edom did not give ear to them. And in the same way he sent to the king of Moab, but he would not; so Israel went on living in Kadesh.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 11:17

Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Let us pass through your land’; but the king of Edom would not listen. They also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

NKJV ©

biblegateway Jdg 11:17

‘Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let me pass through your land." But the king of Edom would not heed. And in like manner they sent to the king of Moab, but he would not consent . So Israel remained in Kadesh.

[+] More English

KJV
Then Israel
<03478>
sent
<07971> (8799)
messengers
<04397>
unto the king
<04428>
of Edom
<0123>_,
saying
<0559> (8800)_,
Let me, I pray thee, pass through
<05674> (8799)
thy land
<0776>_:
but the king
<04428>
of Edom
<0123>
would not hearken
<08085> (8804)
[thereto]. And in like manner they sent
<07971> (8804)
unto the king
<04428>
of Moab
<04124>_:
but he would
<014> (8804)
not [consent]: and Israel
<03478>
abode
<03427> (8799)
in Kadesh
<06946>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 11:17

then Israel
<03478>
sent
<07971>
messengers
<04397>
to the king
<04428>
of Edom
<0112>
, saying
<0559>
, "Please
<04994>
let us pass
<05674>
through your land
<0776>
," but the king
<04428>
of Edom
<0112>
would not listen
<08085>
. And they also
<01571>
sent
<07971>
to the king
<04428>
of Moab
<04124>
, but he would not consent
<014>
. So Israel
<03478>
remained
<03427>
at Kadesh
<06946>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
aggelouv
<32
N-APM
prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
edwm {N-PRI} legwn
<3004
V-PAPNS
pareleusomai
<3928
V-FMI-1S
dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousen
<191
V-AAI-3S
basileuv
<935
N-NSM
edwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
mwab {N-PRI} apesteilen
<649
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hyelhsen
<2309
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ekayisen
<2523
V-AAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
kadhv
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Israel
<03478>
sent
<07971>
messengers
<04397>
to
<0413>
the king
<04428>
of Edom
<0123>
, saying
<0559>
, “Please
<04994>
allow us to pass through
<05674>
your land
<0776>
.” But
<03808>
the king
<04428>
of Edom
<0123>
rejected the request
<08085>
. Israel sent
<07971>
the same
<01571>
request to
<0413>
the king
<04428>
of Moab
<04124>
, but he was unwilling
<014>
to cooperate. So Israel
<03478>
stayed
<03427>
at Kadesh
<06946>
.
HEBREW
sdqb
<06946>
larvy
<03478>
bsyw
<03427>
hba
<014>
alw
<03808>
xls
<07971>
bawm
<04124>
Klm
<04428>
la
<0413>
Mgw
<01571>
Mwda
<0123>
Klm
<04428>
ems
<08085>
alw
<03808>
Kurab
<0776>
an
<04994>
hrbea
<05674>
rmal
<0559>
Mwda
<0123>
Klm
<04428>
la
<0413>
Mykalm
<04397>
larvy
<03478>
xlsyw (11:17)
<07971>

NETBible

Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 1  to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 2  Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 3  So Israel stayed at Kadesh.

NET Notes

tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)

tn Heb “did not listen.”

tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA