Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 21:14

Context
NETBible

The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 1  gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 2 

NIV ©

biblegateway Jdg 21:14

So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them.

NASB ©

biblegateway Jdg 21:14

Benjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they were not enough for them.

NLT ©

biblegateway Jdg 21:14

Then the men of Benjamin returned to their homes, and the four hundred women of Jabesh–gilead who were spared were given to them as wives. But there were not enough women for all of them.

MSG ©

biblegateway Jdg 21:14

And Benjamin came. They gave them the women they had let live at Jabesh Gilead. But even then, there weren't enough for all the men.

BBE ©

SABDAweb Jdg 21:14

Then Benjamin came back; and they gave them the women whom they had kept from death among the women of Jabesh-gilead: but still there were not enough for them.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 21:14

Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh-gilead; but they did not suffice for them.

NKJV ©

biblegateway Jdg 21:14

So Benjamin came back at that time, and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead; and yet they had not found enough for them.

[+] More English

KJV
And Benjamin
<01144>
came again
<07725> (8799)
at that time
<06256>_;
and they gave
<05414> (8799)
them wives
<0802>
which they had saved alive
<02421> (8765)
of the women
<0802>
of Jabeshgilead
<03003> <01568>_:
and yet so they sufficed
<04672> (8804)
them not.
NASB ©

biblegateway Jdg 21:14

Benjamin
<01144>
returned
<07725>
at that time
<06256>
, and they gave
<05414>
them the women
<0802>
whom
<0834>
they had kept
<02421>
alive
<02421>
from the women
<0802>
of Jabesh-gilead
<03003>
<1568>; yet they were not enough
<03651>
for them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
beniamin
<958
N-PRI
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
kai
<2532
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
autoiv
<846
D-DPM
tav
<3588
T-APF
gunaikav
<1135
N-APF
aitinev
<3748
RI-NPF
hsan
<1510
V-IAI-3P
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
gunaikwn
<1135
N-GPF
iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hresen
<700
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
outwv
<3778
ADV
NET [draft] ITL
The Benjaminites
<01144>
returned
<07725>
at that
<01931>
time
<06256>
, and the Israelites gave
<05414>
to them the women
<0802>
they had spared
<02421>
from Jabesh Gilead
<01568>
. But there were not
<03808>
enough
<03651>
to go around
<04672>
.
HEBREW
Nk
<03651>
Mhl
<0>
waum
<04672>
alw
<03808>
delg
<01568>
sby
<03003>
ysnm
<0802>
wyx
<02421>
rsa
<0834>
Mysnh
<0802>
Mhl
<0>
wntyw
<05414>
ayhh
<01931>
teb
<06256>
Nmynb
<01144>
bsyw (21:14)
<07725>

NETBible

The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 1  gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 2 

NET Notes

tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “but they did not find for them enough.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA