Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 6:35

Context
NETBible

He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. 1  He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.

NIV ©

biblegateway Jdg 6:35

He sent messengers throughout Manasseh, calling them to arms, and also into Asher, Zebulun and Naphtali, so that they too went up to meet them.

NASB ©

biblegateway Jdg 6:35

He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.

NLT ©

biblegateway Jdg 6:35

He also sent messengers throughout Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali, summoning their warriors, and all of them responded.

MSG ©

biblegateway Jdg 6:35

He dispatched messengers all through Manasseh, calling them to the battle; also to Asher, Zebulun, and Naphtali. They all came.

BBE ©

SABDAweb Jdg 6:35

And he sent through all Manasseh, and they came after him; and he sent to Asher and Zebulun and Naphtali, and they came up and were joined to the others.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 6:35

He sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.

NKJV ©

biblegateway Jdg 6:35

And he sent messengers throughout all Manasseh, who also gathered behind him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali; and they came up to meet them.

[+] More English

KJV
And he sent
<07971> (8804)
messengers
<04397>
throughout all Manasseh
<04519>_;
who also was gathered
<02199> (8735)
after
<0310>
him: and he sent
<07971> (8804)
messengers
<04397>
unto Asher
<0836>_,
and unto Zebulun
<02074>_,
and unto Naphtali
<05321>_;
and they came up
<05927> (8799)
to meet
<07125> (8800)
them. {gathered: Heb. called}
NASB ©

biblegateway Jdg 6:35

He sent
<07971>
messengers
<04397>
throughout
<03605>
Manasseh
<04519>
, and they also
<01571>
were called
<02199>
together
<02199>
to follow
<0310>
him; and he sent
<07971>
messengers
<04397>
to Asher
<0836>
, Zebulun
<02074>
, and Naphtali
<05321>
, and they came
<05927>
up to meet
<07122>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
aggelouv
<32
N-APM
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
manassh {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ebohsen
<994
V-AAI-3S
kai
<2532
ADV
autov
<846
D-NSM
opisw
<3694
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
aggelouv
<32
N-APM
en
<1722
PREP
ashr
<768
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
zaboulwn
<2194
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
nefyali {N-PRI} kai
<2532
CONJ
anebhsan
<305
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He sent
<07971>
messengers
<04397>
throughout
<03605>
Manasseh
<04519>
and summoned
<02199>
them to follow
<0310>
him
<01931>
as well
<01571>
. He also sent
<07971>
messengers
<04397>
throughout Asher
<0836>
, Zebulun
<02074>
, and Naphtali
<05321>
, and they came up
<05927>
to meet
<07125>
him.
HEBREW
Mtarql
<07125>
wleyw
<05927>
yltpnbw
<05321>
Nwlbzbw
<02074>
rsab
<0836>
xls
<07971>
Mykalmw
<04397>
wyrxa
<0310>
awh
<01931>
Mg
<01571>
qezyw
<02199>
hsnm
<04519>
lkb
<03605>
xls
<07971>
Mykalmw (6:35)
<04397>

NETBible

He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. 1  He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.

NET Notes

tn Heb “and he also was summoned after him.”




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA