Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 23:14

Context
NETBible

But I see the prophets of Jerusalem 1  doing something just as shocking. They are unfaithful to me and continually prophesy lies. 2  So they give encouragement to people who are doing evil, with the result that they do not stop their evildoing. 3  I consider all of them as bad as the people of Sodom, and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah. 4 

NIV ©

biblegateway Jer 23:14

And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: They commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that no-one turns from his wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah."

NASB ©

biblegateway Jer 23:14

"Also among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: The committing of adultery and walking in falsehood; And they strengthen the hands of evildoers, So that no one has turned back from his wickedness. All of them have become to Me like Sodom, And her inhabitants like Gomorrah.

NLT ©

biblegateway Jer 23:14

But now I see that the prophets of Jerusalem are even worse! They commit adultery, and they love dishonesty. They encourage those who are doing evil instead of turning them away from their sins. These prophets are as wicked as the people of Sodom and Gomorrah once were."

MSG ©

biblegateway Jer 23:14

And the Jerusalem prophets are even worse--horrible!--sex-driven, living a lie, Subsidizing a culture of wickedness, and never giving it a second thought. They're as bad as those wretches in old Sodom, the degenerates of old Gomorrah."

BBE ©

SABDAweb Jer 23:14

And in the prophets of Jerusalem I have seen a shocking thing; they are untrue to their wives, walking in deceit, and they make strong the hands of evil-doers, so that a man may not be turned back from his evil-doing: they have all become like Sodom to me, and its people like Gomorrah.

NRSV ©

bibleoremus Jer 23:14

But in the prophets of Jerusalem I have seen a more shocking thing: they commit adultery and walk in lies; they strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from wickedness; all of them have become like Sodom to me, and its inhabitants like Gomorrah.

NKJV ©

biblegateway Jer 23:14

Also I have seen a horrible thing in the prophets of Jerusalem: They commit adultery and walk in lies; They also strengthen the hands of evildoers, So that no one turns back from his wickedness. All of them are like Sodom to Me, And her inhabitants like Gomorrah.

[+] More English

KJV
I have seen
<07200> (8804)
also in the prophets
<05030>
of Jerusalem
<03389>
an horrible thing
<08186>_:
they commit adultery
<05003> (8800)_,
and walk
<01980> (8800)
in lies
<08267>_:
they strengthen
<02388> (8765)
also the hands
<03027>
of evildoers
<07489> (8688)_,
that none
<0376>
doth return
<07725> (8804)
from his wickedness
<07451>_:
they are all of them unto me as Sodom
<05467>_,
and the inhabitants
<03427> (8802)
thereof as Gomorrah
<06017>_.
{an...: or, filthiness}
NASB ©

biblegateway Jer 23:14

"Also among the prophets
<05030>
of Jerusalem
<03389>
I have seen
<07200>
a horrible
<08186>
thing
<08186>
: The committing
<05003>
of adultery
<05003>
and walking
<01980>
in falsehood
<08267>
; And they strengthen
<02388>
the hands
<03027>
of evildoers
<07489>
, So that no
<01115>
one
<0376>
has turned
<07725>
back
<07725>
from his wickedness
<07463>
. All
<03605>
of them have become
<01961>
to Me like Sodom
<05467>
, And her inhabitants
<03427>
like Gomorrah
<06017>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
profhtaiv
<4396
N-DPM
ierousalhm
<2419
N-PRI
ewraka
<3708
V-RAI-1S
frikta {A-APN} moicwmenouv {V-PMPAP} kai
<2532
CONJ
poreuomenouv
<4198
V-PMPAP
en
<1722
PREP
qeudesi
<5571
A-DPM
kai
<2532
CONJ
antilambanomenouv {V-PMPAP} ceirwn
<5495
N-GPF
ponhrwn
<4190
A-GPM
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
apostrafhnai
<654
V-APN
ekaston
<1538
A-ASM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
odou
<3598
N-GSF
autou
<846
D-GSM
thv
<3588
T-GSF
ponhrav
<4190
A-GSF
egenhyhsan
<1096
V-API-3P
moi
<1473
P-DS
pantev
<3956
A-NPM
wv
<3739
CONJ
sodoma
<4670
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} authn
<846
D-ASF
wsper
<3746
ADV
gomorra
{N-PRI}
NET [draft] ITL
But I see
<07200>
the prophets
<05030>
of Jerusalem
<03389>
doing something
<08186>
just as shocking
<08186>
. They are unfaithful
<05003>
to me and continually prophesy
<01980>
lies
<08267>
. So they give encouragement
<02388>
to people who are doing evil
<07489>
, with the result that they do not
<07489>
stop their evildoing
<07451>
. I consider all
<03605>
of them as bad as the people of Sodom
<05467>
, and the citizens
<03427>
of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah
<06017>
.
HEBREW
o
hrmek
<06017>
hybsyw
<03427>
Mdok
<05467>
Mlk
<03605>
yl
<0>
wyh
<01961>
wterm
<07451>
sya
<0376>
wbs
<07725>
ytlbl
<01115>
Myerm
<07489>
ydy
<03027>
wqzxw
<02388>
rqsb
<08267>
Klhw
<01980>
Pwan
<05003>
hrwres
<08186>
ytyar
<07200>
Mlswry
<03389>
yabnbw (23:14)
<05030>

NETBible

But I see the prophets of Jerusalem 1  doing something just as shocking. They are unfaithful to me and continually prophesy lies. 2  So they give encouragement to people who are doing evil, with the result that they do not stop their evildoing. 3  I consider all of them as bad as the people of Sodom, and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah. 4 

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Or “they commit adultery and deal falsely.” The word “shocking” only occurs here and in 5:30 where it is found in the context of prophesying lies. This almost assures that the reference to “walking in lies” (Heb “in the lie”) is referring to false prophesy. Moreover the references to the prophets in 5:13 and in 14:13-15 are all in the context of false prophesy as are the following references in this chapter in 23:24, 26, 32 and in 28:15. This appears to be the theme of this section. This also makes it likely that the reference to adultery is not literal adultery, though two of the false prophets in Babylon were guilty of this (29:23). The reference to “encouraging those who do evil” that follows also makes more sense if they were preaching messages of comfort rather than messages of doom. The verbs here are infinitive absolutes in place of the finite verb, probably used to place greater emphasis on the action (cf. Hos 4:2 in a comparable judgment speech.)

tn Heb “So they strengthen the hands of those doing evil so that they do not turn back from their evil.” For the use of the figure “strengthen the hands” meaning “encourage” see Judg 9:24; Ezek 13:22 (and cf. BDB 304 s.v. חָזַק Piel.2). The vav consecutive on the front of the form gives the logical consequence equivalent to “so” in the translation.

tn Heb “All of them are to me like Sodom and its [Jerusalem’s] inhabitants like Gomorrah.”

sn The rhetoric of this passage is very forceful. Like Amos who focuses attention on the sins of the surrounding nations to bring out more forcefully the heinousness of Israel’s sin, God focuses attention on the sins of the prophets of Samaria to bring out the even worse sin of the prophets of Jerusalem. (The oracle is directed at them, not at the prophets of Samaria. See the announcement of judgment that follows.) The Lord has already followed that tack with Judah in Jeremiah 2 (cf. 2:11). Moreover, he here compares the prophets and the evil-doing citizens of Jerusalem, whom they were encouraging through their false prophesy, to the people of Sodom and Gomorrah who were proverbial for their wickedness (Deut 32:32; Isa 1:10).




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA