Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 30:5

Context
NETBible

Yes, 1  here is what he says: “You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight. 2 

NIV ©

biblegateway Jer 30:5

"This is what the LORD says: "‘Cries of fear are heard— terror, not peace.

NASB ©

biblegateway Jer 30:5

"For thus says the LORD, ‘I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace.

NLT ©

biblegateway Jer 30:5

"This is what the LORD says: I have heard the people crying; there is only fear and trembling.

MSG ©

biblegateway Jer 30:5

"GOD's Message: "'Cries of panic are being heard. The peace has been shattered.

BBE ©

SABDAweb Jer 30:5

This is what the Lord has said: A voice of shaking fear has come to our ears, of fear and not of peace.

NRSV ©

bibleoremus Jer 30:5

Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.

NKJV ©

biblegateway Jer 30:5

"For thus says the LORD: ‘We have heard a voice of trembling, Of fear, and not of peace.

[+] More English

KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
We have heard
<08085> (8804)
a voice
<06963>
of trembling
<02731>_,
of fear
<06343>_,
and not of peace
<07965>_.
{of fear...: or, there is fear, and not peace}
NASB ©

biblegateway Jer 30:5

"For thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, 'I have heard
<08085>
a sound
<06963>
of terror
<02731>
, Of dread
<06343>
, and there
<0369>
is no
<0369>
peace
<07965>
.
LXXM
(37:5) outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
fwnhn
<5456
N-ASF
fobou
<5401
N-GSM
akousesye
<191
V-FMI-2P
fobov
<5401
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
eirhnh
<1515
N-NSF
NET [draft] ITL
Yes, here is what
<03541>
he says
<0559>
: “You
<03068>
hear
<08085>
cries
<06963>
of panic
<02731>
and of terror
<06343>
; there is no
<0369>
peace
<07965>
in sight.
HEBREW
Mwls
<07965>
Nyaw
<0369>
dxp
<06343>
wnems
<08085>
hdrx
<02731>
lwq
<06963>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (30:5)
<03588>

NETBible

Yes, 1  here is what he says: “You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight. 2 

NET Notes

tn The particle כִּי (ki) is functioning here as loosely causal or epexegetical of the preceding introduction. For this usage cf. BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c. This nuance borders on that of the intensive use of כִּי. See the discussion in BDB 472 s.v. כִּי note and כִּי 1.e.

tn Heb “We have heard the sound of panic and of fear, and there is no peace.” It is generally agreed that the person of the verb presupposes that this is an unintroduced quote of the people.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA