Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 43:9

Context
NETBible

“Take some large stones 1  and bury them in the mortar of the clay pavement 2  at the entrance of Pharaoh’s residence 3  here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching. 4 

NIV ©

biblegateway Jer 43:9

"While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes.

NASB ©

biblegateway Jer 43:9

"Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brick terrace which is at the entrance of Pharaoh’s palace in Tahpanhes, in the sight of some of the Jews;

NLT ©

biblegateway Jer 43:9

"While the people of Judah are watching, bury large rocks between the pavement stones at the entrance of Pharaoh’s palace here in Tahpanhes.

MSG ©

biblegateway Jer 43:9

"Pick up some large stones and cover them with mortar in the vicinity of the pavement that leads up to the building set aside for Pharaoh's use in Tahpanhes. Make sure some of the men of Judah are watching.

BBE ©

SABDAweb Jer 43:9

Take in your hand some great stones, and put them in a safe place in the paste in the brickwork which is at the way into Pharaoh’s house in Tahpanhes, before the eyes of the men of Judah;

NRSV ©

bibleoremus Jer 43:9

Take some large stones in your hands, and bury them in the clay pavement that is at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes. Let the Judeans see you do it,

NKJV ©

biblegateway Jer 43:9

"Take large stones in your hand, and hide them in the sight of the men of Judah, in the clay in the brick courtyard which is at the entrance to Pharaoh’s house in Tahpanhes;

[+] More English

KJV
Take
<03947> (8798)
great
<01419>
stones
<068>
in thine hand
<03027>_,
and hide
<02934> (8804)
them in the clay
<04423>
in the brickkiln
<04404>_,
which [is] at the entry
<06607>
of Pharaoh's
<06547>
house
<01004>
in Tahpanhes
<08471>_,
in the sight
<05869>
of the men
<0582>
of Judah
<03064>_;
NASB ©

biblegateway Jer 43:9

"Take
<03947>
some large
<01419>
stones
<068>
in your hands
<03027>
and hide
<02934>
them in the mortar
<04423>
in the brick
<04404>
terrace which
<0834>
is at the entrance
<06607>
of Pharaoh's
<06547>
palace
<01004>
in Tahpanhes
<08471>
, in the sight
<05869>
of some
<0376>
of the Jews
<03064>
;
LXXM
(50:9) labe
<2983
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
liyouv
<3037
N-APM
megalouv
<3173
A-APM
kai
<2532
CONJ
katakruqon {V-AAD-2S} autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
proyuroiv {N-DPN} en
<1722
PREP
pulh
<4439
N-DSF
thv
<3588
T-GSF
oikiav
<3614
N-GSF
faraw
<5328
N-PRI
en
<1722
PREP
tafnav {N-PRI} kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
andrwn
<435
N-GPM
iouda
<2448
N-PRI
NET [draft] ITL
“Take
<03947>
some large
<01419>
stones
<068>
and bury
<02934>
them in the mortar of the clay
<04423>
pavement
<04404>
at the entrance
<06607>
of Pharaoh’s
<06547>
residence
<01004>
here in Tahpanhes
<08471>
. Do it while the people
<0582>
of Judah
<03064>
present there are watching
<05869>
.
HEBREW
Mydwhy
<03064>
Mysna
<0582>
ynyel
<05869>
oxnpxtb
<08471>
herp
<06547>
tyb
<01004>
xtpb
<06607>
rsa
<0834>
Nblmb
<04404>
jlmb
<04423>
Mtnmjw
<02934>
twldg
<01419>
Mynba
<068>
Kdyb
<03027>
xq (43:9)
<03947>

NETBible

“Take some large stones 1  and bury them in the mortar of the clay pavement 2  at the entrance of Pharaoh’s residence 3  here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching. 4 

NET Notes

tn Heb “Take some large stones in your hands.”

tn The meaning of the expression “mortar of the clay pavement” is uncertain. The noun translated “mortar” occurs only here and the etymology is debated. Both BDB 572 s.v. מֶלֶט and KBL 529 s.v. מֶלֶט give the meaning “mortar.” The noun translated “clay pavement” is elsewhere used of a “brick mold.” Here BDB 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “quadrangle” and KBL 527 s.v. מַלְבֵּן 2 gives “terrace of bricks.” HALOT 558 s.v. מֶלֶט and מַלְבֵּן 2 give “loamy soil” for both words, seeing the second noun as a dittography or gloss of the first (see also note c in BHS).

sn All the commentaries point out that this was not Pharaoh’s (main) palace but a governor’s residence or other government building that Pharaoh occupied when he was in Tahpanhes.

tn Heb “in Tahpanhes in the eyes of the men of Judah.”




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA