Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 51:55

Context
NETBible

For the Lord is ready to destroy Babylon, and put an end to her loud noise. Their waves 1  will roar like turbulent 2  waters. They will make a deafening noise. 3 

NIV ©

biblegateway Jer 51:55

The LORD will destroy Babylon; he will silence her noisy din. Waves of enemies will rage like great waters; the roar of their voices will resound.

NASB ©

biblegateway Jer 51:55

For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.

NLT ©

biblegateway Jer 51:55

For the LORD is destroying Babylon. He will silence her. Waves of enemies pound against her; the noise of battle rings through the city.

MSG ©

biblegateway Jer 51:55

GOD is taking his wrecking bar to Babylon. We'll be hearing the last of her noise--Death throes like the crashing of waves, death rattles like the roar of cataracts.

BBE ©

SABDAweb Jer 51:55

For the Lord is making Babylon waste, and putting an end to the great voice coming out of her; and her waves are thundering like great waters, their voice is sounding loud:

NRSV ©

bibleoremus Jer 51:55

For the LORD is laying Babylon waste, and stilling her loud clamor. Their waves roar like mighty waters, the sound of their clamor resounds;

NKJV ©

biblegateway Jer 51:55

Because the LORD is plundering Babylon And silencing her loud voice, Though her waves roar like great waters, And the noise of their voice is uttered,

[+] More English

KJV
Because the LORD
<03068>
hath spoiled
<07703> (8802)
Babylon
<0894>_,
and destroyed
<06> (8765)
out of her the great
<01419>
voice
<06963>_;
when her waves
<01530>
do roar
<01993> (8804)
like great
<07227>
waters
<04325>_,
a noise
<07588>
of their voice
<06963>
is uttered
<05414> (8738)_:
NASB ©

biblegateway Jer 51:55

For the LORD
<03068>
is going to destroy
<07703>
Babylon
<0894>
, And He will make
<06>
her loud
<01419>
noise
<06963>
vanish
<06>
from her. And their waves
<01530>
will roar
<01993>
like many
<07227>
waters
<04325>
; The tumult
<07588>
of their voices
<06963>
sounds
<05414>
forth
<05414>
.
LXXM
(28:55) oti
<3754
CONJ
exwleyreusen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
babulwna
<897
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apwlesen {V-AAI-3S} ap
<575
PREP
authv
<846
D-GSF
fwnhn
<5456
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
hcousan
<2278
V-PAPAS
wv
<3739
CONJ
udata
<5204
N-APN
polla
<4183
A-APN
edwken
<1325
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
oleyron
<3639
N-ASM
fwnhn
<5456
N-ASF
authv
<846
D-GSF
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
is ready to destroy
<07703>
Babylon
<0894>
, and put an end
<06>
to her loud
<01419>
noise
<06963>
. Their waves
<01530>
will roar
<01993>
like turbulent
<07227>
waters
<04325>
. They will make
<05414>
a deafening
<07588>
noise
<06963>
.
HEBREW
Mlwq
<06963>
Nwas
<07588>
Ntn
<05414>
Mybr
<07227>
Mymk
<04325>
Mhylg
<01530>
wmhw
<01993>
lwdg
<01419>
lwq
<06963>
hnmm
<04480>
dbaw
<06>
lbb
<0894>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
dds
<07703>
yk (51:55)
<03588>

NETBible

For the Lord is ready to destroy Babylon, and put an end to her loud noise. Their waves 1  will roar like turbulent 2  waters. They will make a deafening noise. 3 

NET Notes

tn The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not entirely clear. It probably refers back to the “destroyers” mentioned in v. 53 as the agents of God’s judgment on Babylon.

tn Or “mighty waters.”

tn Heb “and the noise of their sound will be given,”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA