Jeremiah 7:10
ContextNETBible | Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own 1 and say, “We are safe!” You think you are so safe that you go on doing all those hateful sins! 2 |
NIV © biblegateway Jer 7:10 |
and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"—safe to do all these detestable things? |
NASB © biblegateway Jer 7:10 |
then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, ‘We are delivered!’—that you may do all these abominations? |
NLT © biblegateway Jer 7:10 |
and then come here and stand before me in my Temple and chant, "We are safe!"––only to go right back to all those evils again? |
MSG © biblegateway Jer 7:10 |
--and then march into this Temple, set apart for my worship, and say, "We're safe!" thinking that the place itself gives you a license to go on with all this outrageous sacrilege? |
BBE © SABDAweb Jer 7:10 |
And come and take your place before me in this house, which is named by my name, and say, We have been made safe; so that you may do all these disgusting things? |
NRSV © bibleoremus Jer 7:10 |
and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, "We are safe!" —only to go on doing all these abominations? |
NKJV © biblegateway Jer 7:10 |
"and then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say, ‘We are delivered to do all these abominations’? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 7:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own 1 and say, “We are safe!” You think you are so safe that you go on doing all those hateful sins! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28. 2 tn Or “‘We are safe!’ – safe, you think, to go on doing all those hateful things.” Verses 9-10 are all one long sentence in the Hebrew text. It has been broken up for English stylistic reasons. Somewhat literally it reads “Will you steal…then come and stand…and say, ‘We are safe’ so as to/in order to do…” The Hebrew of v. 9 has a series of infinitives which emphasize the bare action of the verb without the idea of time or agent. The effect is to place a kind of staccato like emphasis on the multitude of their sins all of which are violations of one of the Ten Commandments. The final clause in v. 8 expresses purpose or result (probably result) through another infinitive. This long sentence is introduced by a marker (ה interrogative in Hebrew) introducing a rhetorical question in which God expresses his incredulity that they could do these sins, come into the temple and claim the safety of his protection, and then go right back out and commit the same sins. J. Bright (Jeremiah [AB], 52) catches the force nicely: “What? You think you can steal, murder…and then come and stand…and say, ‘We are safe…’ just so that you can go right on…” |