Jeremiah 18:15
ContextNETBible | Yet my people have forgotten me and offered sacrifices to worthless idols! This makes them stumble along in the way they live and leave the old reliable path of their fathers. 1 They have left them to walk in bypaths, in roads that are not smooth and level. 2 |
NIV © biblegateway Jer 18:15 |
Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways and in the ancient paths. They made them walk in bypaths and on roads not built up. |
NASB © biblegateway Jer 18:15 |
‘For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway, |
NLT © biblegateway Jer 18:15 |
These can be counted on, but not my people! For they have deserted me and turned to worthless idols. They have stumbled off the ancient highways of good, and they walk the muddy paths of sin. |
MSG © biblegateway Jer 18:15 |
But my people have left me to worship the Big Lie. They've gotten off the track, the old, well-worn trail, And now bushwhack through underbrush in a tangle of roots and vines. |
BBE © SABDAweb Jer 18:15 |
For my people have put me out of their memory, burning perfumes to that which is nothing; and because of this, I will put a cause of falling in their ways, even in the old roads, and will make them go on side-roads, in a way not lifted up; |
NRSV © bibleoremus Jer 18:15 |
But my people have forgotten me, they burn offerings to a delusion; they have stumbled in their ways, in the ancient roads, and have gone into bypaths, not the highway, |
NKJV © biblegateway Jer 18:15 |
"Because My people have forgotten Me, They have burned incense to worthless idols. And they have caused themselves to stumble in their ways, From the ancient paths, To walk in pathways and not on a highway, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 18:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Yet <03588> my people <05971> have forgotten <07911> me and offered sacrifices <06999> to worthless <07723> idols! This makes <03782> them stumble <03782> along in the way <01870> they live and leave the old <05769> reliable path <07635> of their fathers. They have left them to walk <01980> in bypaths <05410> , in roads <01870> that are not <03808> smooth and level <05549> . |
HEBREW |
NETBible | Yet my people have forgotten me and offered sacrifices to worthless idols! This makes them stumble along in the way they live and leave the old reliable path of their fathers. 1 They have left them to walk in bypaths, in roads that are not smooth and level. 2 |
NET Notes |
1 sn Heb “the ancient path.” This has already been referred to in Jer 6:16. There is another “old way” but it is the path trod by the wicked (cf. Job 22:15). 2 sn Heb “ways that are not built up.” This refers to the built-up highways. See Isa 40:4 for the figure. The terms “way,” “by-paths,” “roads” are, of course, being used here in the sense of moral behavior or action. |