Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 52:25

Context
NETBible

From the city he took an official who was in charge of the soldiers, seven of the king’s advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens 1  for military service, and sixty citizens who were discovered in the middle of the city.

NIV ©

biblegateway Jer 52:25

Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men, and seven royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land and sixty of his men who were found in the city.

NASB ©

biblegateway Jer 52:25

He also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven of the king’s advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.

NLT ©

biblegateway Jer 52:25

And of the people still hiding in the city, he took an officer of the Judean army, seven of the king’s personal advisers, the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment, and sixty other citizens.

MSG ©

biblegateway Jer 52:25

the chief remaining army officer, seven of the king's counselors who happened to be in the city, the chief recruiting officer for the army, and sixty men of standing from among the people who were still there.

BBE ©

SABDAweb Jer 52:25

And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and seven of the king’s near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town.

NRSV ©

bibleoremus Jer 52:25

and from the city he took an officer who had been in command of the soldiers, and seven men of the king’s council who were found in the city; the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found inside the city.

NKJV ©

biblegateway Jer 52:25

He also took out of the city an officer who had charge of the men of war, seven men of the king’s close associates who were found in the city, the principal scribe of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.

[+] More English

KJV
He took
<03947> (8804)
also out of the city
<05892>
an
<0259>
eunuch
<05631>_,
which had the charge
<06496>
of the men
<0582>
of war
<04421>_;
and seven
<07651>
men
<0582>
of them that were near
<07200> (8802)
the king's
<04428>
person
<06440>_,
which were found
<04672> (8738)
in the city
<05892>_;
and the principal
<08269>
scribe
<05608> (8802)
of the host
<06635>_,
who mustered
<06633> (8688)
the people
<05971>
of the land
<0776>_;
and threescore
<08346>
men
<0376>
of the people
<05971>
of the land
<0776>_,
that were found
<04672> (8737)
in the midst
<08432>
of the city
<05892>_.
{were near...: Heb. saw the face of the king} {principal...: or, scribe of the captain of the host}
NASB ©

biblegateway Jer 52:25

He also took
<03947>
from the city
<05892>
one
<0259>
official
<05631>
who
<0834>
was overseer
<06496>
of the men
<0376>
of war
<04421>
, and seven
<07651>
of the king's
<04428>
advisers
<0582>
<7200> who
<0834>
were found
<04672>
in the city
<05892>
, and the scribe
<05613>
of the commander
<08269>
of the army
<06635>
who mustered
<06633>
the people
<05971>
of the land
<0776>
, and sixty
<08346>
men
<0376>
of the people
<05971>
of the land
<0776>
who were found
<04672>
in the midst
<08432>
of the city
<05892>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eunoucon
<2135
N-ASM
ena
<1519
A-ASM
ov
<3739
R-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
epistathv
<1988
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
andrwn
<435
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
polemistwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
epta
<2033
N-NUI
andrav
<435
N-APM
onomastouv {N-APM} touv
<3588
T-APM
en
<1722
PREP
proswpw
<4383
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
touv
<3588
T-APM
eureyentav
<2147
V-APPAP
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
grammatea
<1122
N-ASM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
ton
<3588
T-ASM
grammateuonta {V-PAPAS} tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
exhkonta
<1835
N-NUI
anyrwpouv
<444
N-APM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
touv
<3588
T-APM
eureyentav
<2147
V-APPAP
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
NET [draft] ITL
From
<04480>
the city
<05892>
he took
<03947>
an official
<05631>
who
<0834>
was in charge of
<06496>
the soldiers
<04421>

<0582>
, seven
<07651>
of the king’s
<04428>
advisers
<06440>

<0582>
who
<0834>
were discovered
<04672>
in the
<0853>
city
<05892>
, an official
<08269>
army
<06635>
secretary
<05608>
who drafted
<06633>
citizens
<0776>
for military service, and sixty
<08346>
citizens
<0776>
who were discovered
<04672>
in the middle
<08432>
of the city
<05892>
.
HEBREW
ryeh
<05892>
Kwtb
<08432>
Myaumnh
<04672>
Urah
<0776>
Mem
<05971>
sya
<0376>
Myssw
<08346>
Urah
<0776>
Me
<05971>
ta
<0853>
abumh
<06633>
abuh
<06635>
rv
<08269>
rpo
<05608>
taw
<0853>
ryeb
<05892>
waumn
<04672>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
ynp
<06440>
yarm
<07200>
Mysna
<0582>
hebsw
<07651>
hmxlmh
<04421>
ysna
<0582>
le
<05921>
dyqp
<06496>
hyh
<01961>
rsa
<0834>
dxa
<0259>
oyro
<05631>
xql
<03947>
ryeh
<05892>
Nmw (52:25)
<04480>

NETBible

From the city he took an official who was in charge of the soldiers, seven of the king’s advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens 1  for military service, and sixty citizens who were discovered in the middle of the city.

NET Notes

tn Heb “men, from the people of the land” (also later in this verse).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA