Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 19:28

Context
NETBible

If you say, ‘How we will pursue him, since the root of the trouble is found in him!’ 1 

NIV ©

biblegateway Job 19:28

"If you say, ‘How we will hound him, since the root of the trouble lies in him,’

NASB ©

biblegateway Job 19:28

"If you say, ‘How shall we persecute him?’ And ‘What pretext for a case against him can we find?’

NLT ©

biblegateway Job 19:28

"How dare you go on persecuting me, saying, ‘It’s his own fault’?

MSG ©

biblegateway Job 19:28

"If you're thinking, 'How can we get through to him, get him to see that his trouble is all his own fault?'

BBE ©

SABDAweb Job 19:28

If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:

NRSV ©

bibleoremus Job 19:28

If you say, ‘How we will persecute him!’ and, ‘The root of the matter is found in him’;

NKJV ©

biblegateway Job 19:28

If you should say, ‘How shall we persecute him?’ ––Since the root of the matter is found in me,

[+] More English

KJV
But ye should say
<0559> (8799)_,
Why persecute
<07291> (8799)
we him, seeing the root
<08328>
of the matter
<01697>
is found
<04672> (8738)
in me? {seeing...: or, and what root of matter is found in me?}
NASB ©

biblegateway Job 19:28

"If
<03588>
you say
<0559>
, 'How
<04100>
shall we persecute
<07291>
him?' And 'What pretext
<08328>
for a case
<01697>
against him can we find
<04672>
?'
LXXM
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
ereite {V-FAI-2P} ti
<5100
I-ASN
eroumen {V-FAI-1P} enanti
<1725
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
rizan {N-ASF} logou
<3056
N-GSM
eurhsomen
<2147
V-FAI-1P
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
If
<03588>
you say
<0559>
, ‘How
<04100>
we will pursue
<07291>
him, since the root
<08328>
of the trouble
<01697>
is found
<04672>
in him!’
HEBREW
yb
<0>
aumn
<04672>
rbd
<01697>
srsw
<08328>
wl
<0>
Pdrn
<07291>
hm
<04100>
wrmat
<0559>
yk (19:28)
<03588>

NETBible

If you say, ‘How we will pursue him, since the root of the trouble is found in him!’ 1 

NET Notes

tc The MT reads “in me.” If that is retained, then the question would be in the first colon, and the reasoning of the second colon would be Job’s. But over 100 mss have “in him,” and so this reading is accepted by most editors. The verse is a little difficult, but it seems to form a warning by Job that God’s appearance which will vindicate Job will bring judgment on those who persecute him and charge him falsely.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA