Job 22:21
ContextNETBible | “Reconcile yourself 1 with God, 2 and be at peace 3 with him; in this way your prosperity will be good. |
NIV © biblegateway Job 22:21 |
"Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you. |
NASB © biblegateway Job 22:21 |
"Yield now and be at peace with Him; Thereby good will come to you. |
NLT © biblegateway Job 22:21 |
"Stop quarreling with God! If you agree with him, you will have peace at last, and things will go well for you. |
MSG © biblegateway Job 22:21 |
"Give in to God, come to terms with him and everything will turn out just fine. |
BBE © SABDAweb Job 22:21 |
Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings. |
NRSV © bibleoremus Job 22:21 |
"Agree with God, and be at peace; in this way good will come to you. |
NKJV © biblegateway Job 22:21 |
"Now acquaint yourself with Him, and be at peace; Thereby good will come to you. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 22:21 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “Reconcile yourself 1 with God, 2 and be at peace 3 with him; in this way your prosperity will be good. |
NET Notes |
1 tn The verb סָכַן (sakhan) meant “to be useful; to be profitable” in v. 2. Now, in the Hiphil it means “to be accustomed to” or “to have experience with.” Joined by the preposition “with” it means “to be reconciled with him.” W. B. Bishai cites Arabic and Ugaritic words to support a meaning “acquiesce” (“Notes on hskn in Job 22:21,” JNES 20 [1961]: 258-59). 2 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. 3 tn The two imperatives in this verse imply a relationship of succession and not consequence. |