Job 37:23
ContextNETBible | As for the Almighty, 1 we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2 and abundant righteousness he does not oppress. |
NIV © biblegateway Job 37:23 |
The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress. |
NASB © biblegateway Job 37:23 |
"The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness. |
NLT © biblegateway Job 37:23 |
We cannot imagine the power of the Almighty, yet he is so just and merciful that he does not oppress us. |
MSG © biblegateway Job 37:23 |
"Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It's unthinkable that he'd treat anyone unfairly. |
BBE © SABDAweb Job 37:23 |
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong. |
NRSV © bibleoremus Job 37:23 |
The Almighty—we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate. |
NKJV © biblegateway Job 37:23 |
As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 37:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | As for the Almighty, 1 we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2 and abundant righteousness he does not oppress. |
NET Notes |
1 tn The name “Almighty” is here a casus pendens, isolating the name at the front of the sentence and resuming it with a pronoun. 2 tn The MT places the major disjunctive accent (the atnach) under “power,” indicating that “and justice” as a disjunctive clause starting the second half of the verse (with ESV, NASB, NIV, NLT). Ignoring the Masoretic accent, NRSV has “he is great in power and justice.” |