Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 37:23

Context
NETBible

As for the Almighty, 1  we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2  and abundant righteousness he does not oppress.

NIV ©

biblegateway Job 37:23

The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.

NASB ©

biblegateway Job 37:23

"The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.

NLT ©

biblegateway Job 37:23

We cannot imagine the power of the Almighty, yet he is so just and merciful that he does not oppress us.

MSG ©

biblegateway Job 37:23

"Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It's unthinkable that he'd treat anyone unfairly.

BBE ©

SABDAweb Job 37:23

There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.

NRSV ©

bibleoremus Job 37:23

The Almighty—we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate.

NKJV ©

biblegateway Job 37:23

As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.

[+] More English

KJV
[Touching] the Almighty
<07706>_,
we cannot find him out
<04672> (8804)_:
[he is] excellent
<07689>
in power
<03581>_,
and in judgment
<04941>_,
and in plenty
<07230>
of justice
<06666>_:
he will not afflict
<06031> (8762)_.
NASB ©

biblegateway Job 37:23

"The Almighty
<07706>
--we cannot
<03808>
find
<04672>
Him; He is exalted
<07689>
in power
<03581>
And He will not do
<06031>
violence
<06031>
to justice
<04941>
and abundant
<07230>
righteousness
<06666>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
euriskomen
<2147
V-PAI-1P
allon
<243
D-ASM
omoion
<3664
A-ASM
th
<3588
T-DSF
iscui
<2479
N-DSF
autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
ta
<3588
T-APN
dikaia
<1342
A-APN
krinwn
<2919
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
oiei
<3633
V-PAI-3S
epakouein {V-PAN} auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
As for the Almighty
<07706>
, we cannot
<03808>
attain
<04672>
to him! He is great
<07689>
in power
<03581>
, but justice
<04941>
and abundant
<07230>
righteousness
<06666>
he does not
<03808>
oppress
<06031>
.
HEBREW
hney
<06031>
al
<03808>
hqdu
<06666>
brw
<07230>
jpsmw
<04941>
xk
<03581>
aygv
<07689>
whnaum
<04672>
al
<03808>
yds (37:23)
<07706>

NETBible

As for the Almighty, 1  we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2  and abundant righteousness he does not oppress.

NET Notes

tn The name “Almighty” is here a casus pendens, isolating the name at the front of the sentence and resuming it with a pronoun.

tn The MT places the major disjunctive accent (the atnach) under “power,” indicating that “and justice” as a disjunctive clause starting the second half of the verse (with ESV, NASB, NIV, NLT). Ignoring the Masoretic accent, NRSV has “he is great in power and justice.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA