Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 4:17

Context
NETBible

“Is 1  a mortal man 2  righteous 3  before 4  God? Or a man pure 5  before his Creator? 6 

NIV ©

biblegateway Job 4:17

‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?

NASB ©

biblegateway Job 4:17

‘Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker?

NLT ©

biblegateway Job 4:17

‘Can a mortal be just and upright before God? Can a person be pure before the Creator?’

MSG ©

biblegateway Job 4:17

"'How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator?

BBE ©

SABDAweb Job 4:17

May a man be upright before God? or a man be clean before his Maker?

NRSV ©

bibleoremus Job 4:17

‘Can mortals be righteous before God? Can human beings be pure before their Maker?

NKJV ©

biblegateway Job 4:17

‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?

[+] More English

KJV
Shall mortal man
<0582>
be more just
<06663> (8799)
than God
<0433>_?
shall a man
<01397>
be more pure
<02891> (8799)
than his maker
<06213> (8802)_?
NASB ©

biblegateway Job 4:17

'Can mankind
<0582>
be just
<06663>
before
<04480>
God
<0433>
? Can a man
<01397>
be pure
<02891>
before
<04480>
his Maker
<06213>
?
LXXM
ti
<5100
I-NSN
gar
<1063
PRT
mh
<3165
ADV
kayarov
<2513
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
brotov {N-NSM} enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
h
<2228
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
ergwn
<2041
N-GPN
autou
<846
D-GSM
amemptov
<273
A-NSM
anhr
<435
N-NSM
NET [draft] ITL
“Is a mortal man
<0376>
righteous
<06663>
before God
<0433>
? Or
<0518>
a man
<01397>
pure
<02891>
before his Creator
<06213>
?
HEBREW
rbg
<01397>
rhjy
<02891>
whvem
<06213>
Ma
<0518>
qduy
<06663>
hwlam
<0433>
swnah (4:17)
<0376>

NETBible

“Is 1  a mortal man 2  righteous 3  before 4  God? Or a man pure 5  before his Creator? 6 

NET Notes

tn The imperfect verbs in this verse express obvious truths known at all times (GKC 315 §107.f).

tn The word for man here is first אֱנוֹשׁ (’enosh), stressing man in all his frailty, his mortality. This is paralleled with גֶּבֶר (gever), a word that would stress more of the strength or might of man. The verse is not making a great contrast between the two, but it is rhetorical question merely stating that no human being of any kind is righteous or pure before God the Creator. See H. Kosmala, “The Term geber in the OT and in the Scrolls,” VTSup 17 (1969): 159-69; and E. Jacob, Theology of the Old Testament, 156-57.

tn The imperfect verb in this interrogative sentence could also be interpreted with a potential nuance: “Can a man be righteous?”

tn The classification of מִן (min) as a comparative in this verse (NIV, “more righteous than God”; cf. also KJV, ASV, NCV) does not seem the most probable. The idea of someone being more righteous than God is too strong to be reasonable. Job will not do that – but he will imply that God is unjust. In addition, Eliphaz had this vision before hearing of Job’s trouble and so is not addressing the idea that Job is making himself more righteous than God. He is stating that no man is righteous before God. Verses 18-21 will show that no one can claim righteousness before God. In 9:2 and 25:4 the preposition “with” is used. See also Jer 51:5 where the preposition should be rendered “before” [the Holy One].

sn In Job 15:14 and 25:4 the verb יִזְכֶּה (yizkeh, from זָכָה [zakhah, “be clean”]) is paralleled with יִצְדַּק (yitsdaq, from צָדֵק [tsadeq, “be righteous”).

tn The double question here merely repeats the same question with different words (see GKC 475 §150.h). The second member could just as well have been connected with ו (vav).




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA