Job 8:5
ContextNETBible | But 1 if you will look 2 to God, and make your supplication 3 to the Almighty, |
NIV © biblegateway Job 8:5 |
But if you will look to God and plead with the Almighty, |
NASB © biblegateway Job 8:5 |
"If you would seek God And implore the compassion of the Almighty, |
NLT © biblegateway Job 8:5 |
But if you pray to God and seek the favor of the Almighty, |
MSG © biblegateway Job 8:5 |
Here's what you must do--and don't put it off any longer: Get down on your knees before God Almighty. |
BBE © SABDAweb Job 8:5 |
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all; |
NRSV © bibleoremus Job 8:5 |
If you will seek God and make supplication to the Almighty, |
NKJV © biblegateway Job 8:5 |
If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 8:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | But 1 if you will look 2 to God, and make your supplication 3 to the Almighty, |
NET Notes |
1 tn “But” is supplied to show the contrast between this verse and the preceding line. 2 tn The verb שִׁחַר (shikhar) means “to seek; to seek earnestly” (see 7:21). With the preposition אֶל (’el) the verb may carry the nuance of “to address; to have recourse to” (see E. Dhorme, Job, 114). The LXX connected it etymologically to “early” and read, “Be early in prayer to the Lord Almighty.” 3 tn The verb תִּתְחַנָּן (titkhannan) means “to make supplication; to seek favor; to seek grace” (from חָנַן, khanan). Bildad is saying that there is only one way for Job to escape the same fate as his children – he must implore God’s mercy. Job’s speech had spoken about God’s seeking him and not finding him; but Bildad is speaking of the importance of Job’s seeking God. |